«Удача мертвеца»

32

Описание

Когда капитана пиратского корабля оставляет на верную смерть его же команда, то только лишь жажда мести может вести его вперёд. Вот и Эдварда Картера ведут лишь жажда мщения и воля к жизни. И что будет дальше - неизвестно.

1 страница из 185
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Удача мертвеца

- Очухался? - прозвучал голос в темноте.

Голова гудит как после весёлой ночки, а глаза никак не получается разлепить. Даже этот голос, смутно знакомый, доносится как будто издалека, сквозь толстое одеяло.

- Плесни-ка воды, Джим.

На меня обрушивается поток солёной морской воды. Хочется пить. В глотке пересохло, и вместо слов получается только сипение и кашель.

- Дайте ему попить, проявим милосердие, - произнёс кто-то. С нескрываемой злобой и усмешкой в голосе.

С трудом у меня получается открыть один глаз. Яркий отблеск на морских волнах заставляет снова закрыть его. Передо мной только песок, море и чьи-то ноги.

- Откройте рот, капитан, - юный Джим поит меня водой из фляги.

Живительная влага придаёт сил, но встать не получается. Я по самую шею закопан в песок. Закопан так, чтобы видеть море и мой бриг. Тут же на берег вытащена шлюпка.

- Он уже не капитан, Джимми, - напоминают ему. Старший помощник, боцман и квартирмейстер. Первые после капитана, и теперь первые на всём корабле.

- Мистер Картер, благодарите Господа, что вас не решили вздёрнуть или бросить за борт. Вас всё-таки уважают, и мы решили высадить вас здесь, - улыбнулся квартирмейстер, сидя передо мной на корточках. - Доминика, райский уголок. Вам здесь понравится, полагаю.

- Хватит с ним церемониться, Пит. Он с нами не церемонился, - рыкнул боцман.

- Где остальная команда? - сиплым тихим голосом спросил я.

- На корабле. Они думают, что мы тебя просто высадим. Они же не знают, что ты утаивал часть добычи, Эдвард, - произнёс старпом, глядя на мой корабль.

Я плюнул ему на сапоги.

- Ты не жилец, Эд, поэтому я на тебя не сержусь, - улыбнулся он, подставляя сапог морской волне. - Скоро начнётся прилив. А потом твою лживую башку обглодают крабы. Но по обычаю берегового братства мы оставим тебе пистолет и пулю. Нельзя нарушать традиции, правда, Джек?

- Святая правда, старина Уилли! - отозвался боцман, осеняя себя крестом.

- Я приберегу эту пулю для тебя, Уильям Мур, - произнёс я, пытаясь пошевелить плечами.

- Желаю удачи, капитан, - Уилл снял шляпу и согнулся в насмешливом поклоне. Я попытался плюнуть ему в рожу, но промахнулся.

- Удачи, кэп. Не забывай нас, - заржал боцман.

Комментарии к книге «Удача мертвеца», Геннадий Борчанинов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства