Діаманти Ківі-Ківі (fb2) - Діаманти Ківі-Ківі (пер. З. П. Кундиренко) 968K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Рудольф Дауманн
Рудольф Дауманн
ДІАМАНТИ КІВІ-КІВІ

Переклад з німецької З. П. КУНДІРЕНКО.
Художнє оформлення та ілюстрації В. В. ВАСИЛЕНКА
Перекладено за виданням: Rudolf Daumann. Kiwi-Kiwi Diamanten. Mauki, der Buschmann. Збірник «Inkusi der Bambuti». Verlag Neues Leben, Berlin, 1960.
ДІАМАНТИ КІВІ-КІВІ


ЛЮДИНА ЙДЕ В КІВІ-КІВІ
е було в 1926 році… В той час ніхто не розжився б у мене й крихти хліба, бо я сам нічогісінько не мав. Іноді мені перепадало кілька репаних перепічок, спечених у золі, якщо моєму бою Баантумічо, негрові з племені мічолунгі, щастило десь роздобути їх без грошей. Але я був радий і цьому. У той час я харчувався тільки кашею з маніока, хоча шлунок ніби перед смертю вимагав смаженого курчати, а в душі жила надія, що хтось з дрібних службовців Бельгійського Конго почастує мене свіцлерумом.
Ви знаєте, що таке свіцлерум? Це напій з рому, в який кладуть пальмовий цукор, густе консервоване молоко і великий шматок льоду, а потім усе старанно розмішують і збивають. О, заради нього я стерпів би всі неподобства американців. Свіцлерум підбадьорював білу людину і підтримував її навіть тоді, коли, здавалося, їй уже кінець.
Комментарии к книге «Діаманти Ківі-Ківі», Рудольф Дауманн
Всего 0 комментариев