• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store
  • Читалка
  • приложение для Android
Get it on Google Play

«Зов моря»

1837
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

Зов моря

Я не поеду к морю этим летом, когда безбрежен зной, я не уеду от этих стен, дверей, от этих трещин, опутавших все жизни и мою. В каком просторе, под каким окном и на каком пустынном полустанке я море потерял? Я повернулся спиной к тому, что сызмальства любил, а чуть поодаль длилась битва камня и молний, зелени и белизны. Так было — всё как будто так и было, — за жизнью жизнь, а тот, кто умирает, не ведает, что этот берег жизни, что эта нота верхняя, и щедрость ревущая, и блеск — вдали остались, опали слепо за твоей спиной. Зачем мне мёртвое, чужое море, с печалью городов по берегам, где волны не умеют убивать и не навьючены басовой солью! Мне море подавай моё — пальбу стихии, осадившей берега, неповторимое крушенье яшмы и пену, где онемевает власть. Я не поеду к морю этим летом — я заключён, я заточён в тоннель, где, словно узник, первобытным слухом распознаю зелёный рёв, и гром, и катаклизмы битого стекла, шуршанье вечной соли и агоний. Там Океан ревёт, Освободитель, — на родине, заждавшейся меня.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Зов моря», Пабло Неруда

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства