Сергей Павлович Бобров
Вертоградари над лозами
Вертоградари над лозами
Стихи Сергея Боброва
Рисунки Наталии Гончаровой
Это издание повторено не будет
Умру, умру, благословляя,
А не кляня:
Ты знаешь – какого рая
Достигнул я
Marions nos mains pour chanter et danser une ronde, oublids de I’inquisitcur, a la splendour magiques des girandoles de cette nuit rieuse comme le jour . . . . . . Dansons et chantons, nous qui n’ avons rien a perdre, et tandis que, derriere le rideaux ou se dessine l’ennui de leurs fronts penches, nos patriciens jouentd’un coup de cartes palais et mattresses
«Воздвигайте длань святую, вертоградари мои…»
ЗДЕСЬ НАЧИНАЕТСЯ ПЕРВАЯ КНИГА, ПОСВЯЩЕННАЯ ПАМЯТИ ШАРЛЯ ВАН ЛЕРБЕРГА
…Alors qu’un bibliophile s’avise d’exumer cette oeuvre moisie et vermoulue, il у lira i la premiere page ton nom illustre qui n’aura point sauvd le mien de l’oubli
A la memoire glorieuse de Charles Van Lerberghe
Поэты… это свободные гости, чьи золотые ноги ступают безшумно и чье присутствие безвольно развертывает у всех крылья
Encore un printemps, – encore une goutte de rosde qui se bercera un moment dans mon catice amer, et qui s’echappera comme une larme
En се moment Saturne reparuf Il tenait dans ses mains, comme dans une coupe, quelque chose qui scentillait.
«– Maitre, dtt il, c’est tous ce que nous reste, ce petit verbe qui tremble dans mes mains, comme une larme et bat comme le coeur d’un olseau de paradis; c’est j’Aspire»
За Москвой
Весна на реке
Les bienfaits de l'amour
Осенние печали
Н. Н. Асееву
Осень, 1911
Петровский парк, у дворца
Предчувствие
Сергею Раевскому
Великий Четверг 1912.
Очарование
Не разбивается ли всегда усталое сердце под чуждым небом?
Печальный закат
Какой горючий пламень!
О, Ночь! в твоем небе и в твоем свете – Любимая!
Розовый сад
Н. С. Гончаровой
Где небом дышит сельный крин
Разоблачится сад небес
Г. А. Рачинскому
. . . . . . . . Перуны,
Комментарии к книге «Вертоградари над лозами», Сергей Павлович Бобров
Всего 0 комментариев