Читать книгу «Переводы из Рахели», Рахель Блувштейн


«Переводы из Рахели»

1322

Описание

отсутствует

1 страница из 27
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Настроение


А.Д.Гордону


День съежился и потемнел,

в себя ушел.

В смурное золото небес,

в тумана шелк.


И почернел простор полей,

простор немой,

прибавив дальности тропе -

пустой, прямой.


А ты молчишь, моя судьба,

ярмо и кнут.

Все, что назначено, приму,

все, что дадут.


Ожидание


Вонзать свой взор в густой туман небес,

рукой ласкать пространства пустоту,

прислушиваться к павшему листу,

и ждать знамений, и просить чудес.


Семь раз уверовав, отчаяться, пропасть

и вновь поверить в тайну и в ответ,

нырнуть во тьму и вынырнуть на свет,

благословить судьбу, судьбу проклясть.


Бежать, спасаться в тень прошедших дней,

в их трепетный, отзывчивый мираж,

дрожать от слез и до рассветных страж

пьянеть от горькой сладости твоей.


Ко мне пришел ночной гонец... 


Ко мне пришел ночной гонец,

у изголовья сел.

Во тьме белел его крестец,

провал глазниц чернел.


И стало ясно мне без слов,

что рухнет до утра

тот мост, что время возвело

меж завтра и вчера.


Кулак костлявый погрозил,

прошелестел смешок:

Ты пишешь из последних сил

последний свой стишок!


Сафиах


Я не полола, не боронила

Комментарии к книге «Переводы из Рахели», Рахель Блувштейн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства