• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Кровь сокола»

153

Описание

Они зовут его Региба. Экстраординарный марокканский торговец смертью. С армией пустынных шакалов, которые живут, чтобы убивать - и убивать, чтобы жить, - у него есть рабочая сила, оборудование и нефтедоллары, чтобы справиться с любой работой… какой бы кровавой она ни была. Его цель: американские союзники на Ближнем Востоке. Его цель: полный крах западных союзов. Его самое большое препятствие: Агент N3 - Ник Картер!

2 страница из 134
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Хасим продолжил: «Какое счастье, что вы двое в одном отряде! Вы такие хорошие друзья, я знаю, что вы не можете вынести разлуки».

Абу-Бакир совершенно не обрадовался.

«Если вы и итальянец будете сражаться с врагом наполовину так же сильно, как вы сражаетесь друг с другом, сионисты будут сброшены в море в мгновение ока».

«Если бы у меня было время, Хасим, я бы показал тебе, что я думаю о твоем юморе».

Хасим хихикнул.

Солано и Вернекс подошли к зоне подготовки у перил, неся в руках свое скудное личное снаряжение.

Пьер-Мишель Вернекс когда-то был аспирантом и все еще выглядел соответствующим образом. Бледный швейцарец, у него были морковные волосы, кожа цвета репы и грушевидное тело. В прошлом он разбирал философские трактаты с помощью научной логики. Теперь он деконструировал капиталистическое общество с помощью инструментов террора.

Череда успешных ограблений банков и похищений высокопоставленных сотрудников НАТО сделала Джакомо Солано быстрорастущей звездой политического преступного мира. Высокий риск получить высокую заработную плату был его формулой хорошей жизни. Обладая безжалостно красивым лицом и прекрасным телосложением, он казался больше плейбоем, чем преступником.

Анархист, бомбист, убийца - кем бы он ни был, было ясно, что Солано был немного денди. Как всегда, его гладкие черные волосы были аккуратно зачесаны назад, а борода аккуратно подстрижена. На нем была яркая яхтенная фуражка, темно-синяя нейлоновая ветровка, белая рубашка с открытым воротом, бежевые брюки чинос и туфли без носков.

Вернекс фыркнул. «Вы похожи на буржуазного банкира, который собирается кататься на лодке».

«То, что это банда террористов, не означает, что мне нужно некрасиво одеваться», - сказал Солано.

Ранее в путешествии Абу-Бакир насмехался над Солано за то, что он считал неуместным заботой о чистоте и хорошем уходе, и даже открыто называл его «пуховиком». Его насмешки продолжались вплоть до Великой резни дельфинов и ее последствий, после чего его презрение превратилось в горячую, грубую ненависть.

Никто не знал, какое поразительное самообладание потребовалось теперь Абу-Бакиру, чтобы отвернуться от новичков и сознательно игнорировать их.

Солано было не так-то легко отложить. «Доброе утро, Хасим».

Хасим улыбнулся и кивнул.

«И тебе доброго утра, Абу-Бакир».

Комментарии к книге «Кровь сокола», Ник Картер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства