Шифман И. Ш. Карфаген. – СПб., 2006.
Шифман И. Ш. Финикийские мореходы. – М., 1965.
Примечания
В названиях глав использованы строки стихотворения «Улисс» Альфреда Теннисона в переводе Ильи Манделя.
Здесь и далее ссылки на источники даны в сокращенной форме. Полное название см. в разделе «Принятые сокращения для античных авторов и их произведений»
Клиент (лат. cliens) – в Древнем Риме свободный гражданин, находящийся под покровительством патрона (знатного гражданина) и зависимый от него.
Консулярный трибун, или военный трибун с консульской властью – одна из высших должностей в Древнем Риме.
Должностное лицо, контролировавшее казну.
Серебряный талант имел вес 26,196 г.
Стадий – единица измерения расстояния в древних системах мер разных народов. Римский стадий составлял 185 м, соответственно, 18 стадиев – это 3 км 330 м.
Дуумвир – в Древнем Риме одно из двух лиц, совместно исполняющих какую-либо должность.
Келевст – начальник гребцов, задававший ритм гребли ударами деревянного молотка.
Пропретор – наместник преторской провинции, избиравшийся из окончивших годичный срок службы преторов.
Один из видов народного собрания в Древнем Риме, состоявшее из патрициев и плебеев, способных носить оружие.
Ликтор – в Древнем Риме почетный страж высших должностных лиц.
Калиги – обувь воинов Древнего Рима, представляли собой высокие кожаные сандалии с толстой, подбитой специальными гвоздями подошвой и ремнями, оплетающими ногу выше щиколотки.
Комментарии к книге «Всемирная история. Древний Рим. Эпоха великих завоеваний», Андрей Николаевич Домановский
Всего 0 комментариев