Татьяна Литвинова
«Помещичья правда» Дворянство Левобережной Украины и крестьянский вопрос в конце XVIII — первой половине XIХ века
Быть или не быть, вот в чем вопрос.
«Русская правда» Ярослава Мудрого состояла из трех Правд: Правды отца, Правды сына, Правды внука.
Вот ты говоришь: «Правда, правда…» А есть «Комсомольская правда», а есть «Правда Украины».
А вот скажи мне, американец, в чем сила? Ты говоришь, в деньгах. Вот и брат говорит, что в деньгах. А я думаю, сила — в правде!
Правда — явление относительное. Она зависит от того, кто ее говорит.
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Когда «Помещичья правда» была написана, один из моих уважаемых рецензентов высказал сожаление о том, что в украинском варианте книга не будет доступна тем, кто интересуется имперским периодом истории Украины и России. Со временем я убедилась в справедливости этого замечания, узнав от некоторых российских коллег, что им трудно читать по-украински. И все же это не могло подтолкнуть меня к переводу на какой-либо язык довольно объемной работы[1]. Желание просто побездельничать, новые планы, а главное, отсутствие уверенности в необходимости возвращаться к тексту, которому отдано много сил и времени, — все говорило мне: эта страница перевернута.
Серьезным стимулом открыть книгу заново стало предложение издательства «Новое литературное обозрение» опубликовать «Помещичью правду». Только желание стать автором такого издательства, признательность Алексею Миллеру, рекомендовавшему мою книгу, и поддержка со стороны семьи могли подвигнуть меня отложить другие проекты, оторваться от маленькой внучки Оленьки и отважиться на перевод текста. Заново прочитывая и переживая судьбы своих героев, я с удивлением и сожалением осознавала, насколько актуальным все еще остается написанное.
Комментарии к книге ««Помещичья правда». Дворянство Левобережной Украины и крестьянский вопрос в конце XVIII—первой половине XIX века», Татьяна Фёдоровна Литвинова
Всего 0 комментариев