• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store
  • Читалка
  • приложение для Android
Get it on Google Play
Erotica. Ренессанс. Буйство плоти

Жанр:

Автор:

«Erotica. Ренессанс. Буйство плоти»

150

Описание

В начале XX века немецкий исследователь и литератор Эдуард Фукс 1870–1940 создал труд по истории европейских нравов, охватывающий три периода: Ренессанс (эпоха Возрождения), галантный век и буржуазный век. Эпоха Возрождения оказалась необыкновенно плодовитой не только на художников, поэтов и бесстрашных первооткрывателей. Именно в это время европейцы порвали с бледной аскетической немочью Средневековья, осознали естественность своих желаний и дали волю своим так долго усмирявшимся плотским инстинктам. Настоящее издание глубоко исследует интимный мир эпохи Возрождения. В оформлении книги использованы декоративно-орнаментальные элементы графики С. Чехонина

600 страница из 600
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

стр.

Здесь и далее цитируется по изданию: Йохан Хёйзинга. Осень средневековья. Перевод Д. В. Сильвестрова. М., 1995.

«Об одном черном монахе и его любовнице, и как им стало жарко в бане».

Джованни Боккаччо. «Декамерон».  (См. Фрагмент 53).

Брантом. «Галантные дамы».  (См. Фрагмент 54).

«Пышней, чем празднество в Бене» (исп.).

Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы. Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М. 1996.

См. Фрагмент 55.

Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы. Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.

См. Фрагмент 56.

Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы. Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.

См. Фрагмент 57.

Джованфранческо Страпарола. «Приятные ночи». (Фрагмент 58).

Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы. Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.

Вне жуткой сферы преследований ведьм Церковь боролась с суевериями, прибегая к средствам целительным и умеренным. Проповедник брат Ришар велит своим слушателям принести и сжечь «madagoires» (корни мандрагоры*, альраунов), «каковые немало глупцов держали в тайных местах и питали к сему мусору такое доверие, что поистине с надеждою полагали, будто, имея их и храня завернутыми с нежностью в красивые платки из льна или шелка, не будут они знать бедности ни одного дня своей жизни». Горожан, дававших цыганам гадать по руке, отлучали от церкви: была устроена особая процессия, дабы отвратить несчастье, могущее произойти от такого безбожия.

*Мандрагора — род многолетних трав семейства пасленовых. Обладает определенными возбуждающими свойствами; корни ее несколько сходны с человеческой фигурой (в немецком языке слово Alraun (корень мандрагоры) означает также полезного человеку карлика, эльфа, домового). В средневековой Европе мандрагора именовалась «цветком ведьм», считалось, что с ее помощью колдуны могут лишить человека красоты и рассудка. Вместе с тем верили, что она делает ее обладателя неуязвимым, помогает находить клады, увеличивает мужскую силу, способствует зачатию.

Гарпии — существа античной мифологии с лицом женщины и телом.

Комментарии к книге «Erotica. Ренессанс. Буйство плоти», Эдуард Фукс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства