Уинтер Реншоу
НИКОГДА НЕ ГОВОРИ «НИКОГДА»
Переводчик: Inna_Zulu
Редактор: Марина П.
Вычитка: Ms. Lucifer и Марина П.
Переводчик: Группа Book in fashion| Книги, которые всегда в моде
ГЛАВА 1
СКАЙЛАР
Я верю в родственные души.
Верю, что настоящая любовь существует, и что каждому кто-то предназначен судьбой.
И никогда не перестану его искать.
Мне нравится думать, что он сидит где-то в этом городе, в кафе. Быть может, смотрит в окно, наблюдает за прохожими и гадает, где же я. Словно невидимая нить соединяет наши сердца, хотя мы незнакомы друг с другом.
Мы никогда не встречались, но я уже его люблю. Даже не знаю, как он выглядит, но чувствую, что он где-то рядом.
Засыпая, думаю об этом человеке, о любви всей моей жизни, о мужчине, который заставляет сердце болеть от желания, такого неистового, что я уверена — оно вот-вот взорвется в груди. Может, это глупо, но мои чувства настолько реальны, что пугают, и у меня нет другого выбора, кроме как верить им.
В моем воображении он высокий, со светло-каштановыми волосами, носит очки. Умный. Рассудительный. Ему не нужен повод, чтобы подарить мне цветы, и он оставляет маленькие записки на зеркале в ванной. Мы вместе готовим ужин и гуляем по ночному городу, когда не можем уснуть. У него легкая, непринужденная улыбка, способная растопить ледники, и то, как он прикасается ко мне, будто владеет моей душой, никогда не устареет, сколько бы ни прошло лет.
Он абсолютно, решительно не имеет ничего общего с этим хорошо одетым плейбоем, представителем высшего общества, расхаживающим по квартире, которую я показываю ему утром в понедельник в Верхнем Ист-Сайде. Это мой первый показ в качестве нового младшего риэлтора в «Агентстве Ван Клифа», а мой клиент, так уж случилось, двоюродный брат моего босса.
Комментарии к книге «Никогда не говори «никогда» (ЛП)», Уинтер Реншоу
Всего 0 комментариев