Автор: Тиджан
Книга: Сустейн
Серия: Вне серии
Переводчик: Евгения Гладышева
Редактор и оформитель: Евгения Николашина
Вычитка: Анастасия Васильченко
Русификация обложки: Ирина Уорд
Специально для группы: Книжный червь / Переводы книг
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков запрещено.
Я жила очень просто.
Работала на двух работах, пыталась свести концы с концами, общалась с мамой и братом-близнецом. На этом этапе я избегала его. Обыск, устроенный полицией в доме моего парня стал последней каплей. Я бросила парня, а брат, чтобы как-то отвлечь меня, предложил вернуться в его группу. Но не стану врать, что это решение оказалось сложным. Игра на барабанах у меня в крови, подобно наркотику, жажда которого не утолялась долгих три года. Проблема заключалась лишь в солисте.
Да, все дело в нем.
Похоже, барабаны не единственная моя зависимость. Он все еще мой наркотик.
Тише, моя маленькая.
Я слышала голос мамы, будто она снова шептала мне на ухо. Разбитые вдребезги тарелки. Перевернутый кухонный стол. Сорванные с петель двери. Из соседней комнаты доносились грохотание и рев, и я сильнее впивалась маленькими пальчиками в мамину руку. Той ночью он ушел.
Я думала, что хуже этого с нами уже произойти не может.
А теперь я смотрела в дуло пистолета.
Как же я ошибалась.
Они появились, когда мы спали. Сначала действовали тихо, а потом ногой выломали дверь спальни, и громкий мужской голос прокричал:
— Полиция! Это полиция! У нас ордер на обыск!
Люди заполонили комнату, казалось, что их целая толпа. Половицы трещали, кровать тряслась, я ошеломленно привстала, но Илай уже вскочил. Отбросил простыни, схватил джинсы и ринулся к окну.
— Не двигаться! Оставайся на месте, держи руки на виду. Стоять!
Сильная рука схватила меня за плечо и рывком выдернула из постели. Я взлетела в воздух и ударилась о дальнюю стену. Все случилось в мгновение ока.
Комментарии к книге «Сустейн», Тиджан
Всего 0 комментариев