«Увлекательная прогулка по аллее позора»
Джен П. Нгуен
Книга вне серий
Над книгой трудились:
Переводчик: Альбина
Русифицированная обложка: Настена
Перевод выполнен специально для гр. https://vk.com/beautiful_translation
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу, а также переводчиков и редакторов запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Я поняла, что что-то не так, прежде чем открыла глаза. Я не была в своей постели, как должна быть, окруженная кремовым одеялом, которое мама и я купили в «Macy’s» в прошлом месяце. Ткань под моими пальцами была прохладной и царапающей.
Доказательство номер два: пахло по-другому. Не в плохом смысле. Просто не похоже на освежитель воздуха с яблоком и корицей, который мама любила и распыляла по всему дому несмотря на то, что папа и я ненавидели корицу. Я обычно противодействовала этому, гуляя по дому с ванильными свечами. В результате наш дом пахнул слаще самой большой пекарни в городе. Иронично, ведь никто из нас не умеет печь.
Я сделала еще один глубокий вдох, чтобы быть уверенной. Нет, здесь не было ни яблок, ни корицы, ни ванили. Вместо этого пахло хлопком с легким ароматом сосны и травы.
Но самым убедительным доказательством была мускулистая, обнаженная спина полуголого, − по крайней мере, я надеялась, что это была только половина, так как я не могла видеть под темно-синим одеялом, обернутым вокруг его бедер − парня, лежащего рядом со мной. Кого точно не должно быть в моей постели.
«Боже. О, Боже мой.» Мой голос прозвучал хриплым писком. Я зажмурила глаза, прежде чем открыть их снова. Еще раз. Снова и снова, пока нечеткие звезды не появились на бледно-голубом потолке-потолке, который тоже не был моим, − но он не исчез.
И звезды не помогли моей пульсирующей голове. Почему никто не предупредил меня, что выпивка заставит меня так хреново чувствовать себя на следующий день?
Комментарии к книге «Увлекательная прогулка по аллее позора», Джен П. Нгуен
Всего 0 комментариев