Уинифред Леннокс
Один плюс один…
Любовь – недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Уильям Шекспир
Перевод С.Я. Маршака
Глава первая. Катастрофа
«Дорогая Мелани!
Милая, хорошая моя девочка… Прости, но я полюбил другую. Звучит, как в дешевой мелодраме, правда? Возможно, мне следовало сказать тебе об этом лично, но я не смог…
Прости, что делаю тебе больно, я долго подбирал слова, но так и не нашел тех, которые могут объяснить мой поступок. Я знаю, ты поймешь меня и, надеюсь, простишь. Мне очень жаль, что все так получилось, но я ничего не могу с собой поделать. Мы с Элен любим друг друга. Только теперь я знаю, какая она, настоящая любовь, а то, что было между нами…
Поверь, мы оба сделали бы ошибку, став мужем и женой.
Мелани, дорогая, прости, прости меня, я знаю, что моему поступку нет оправдания, и все же молю тебя о великодушии. Надеюсь, мы останемся друзьями.
Саймон.
P.S. Кольцо можешь оставить себе».
– Бог мой, но как же свадьба? – запричитала Люси Уоррен, выронив листок бумаги, который держала в руке. Из другой ее руки выпала прекрасная нежно-розовая гвоздика, но Люси этого даже не заметила. Сраженная новостью, она напрочь забыла, что собиралась добавить цветок к другим, составлявшим декоративную композицию из роз, гвоздик, хризантем и папоротников. – Все уже организовано, завтра съедутся гости!
Комментарии к книге «Один плюс один…», Уинифред Леннокс
Всего 0 комментариев