Кэтлин Вудивисс
Пламя и цветок
Пусть пламя пожара коснется холма,
Оставив его опаленным и голым,
Едва над землею повеет весна,
Несмело трава прорастет на нем снова.
Из почвы бесплодной, прикрытой золой,
Стирая о прошлом печальную память,
Цветок прорастет и, пленив красотой,
Смирит беспощадное жаркое пламя.
Глава 1
23 июня 1799 года
Несомненно, где-то в мире время стремительно неслось на крепких, широко распростертых крыльях, но здесь, в английской деревушке, оно тянулось медленно и мучительно, словно израненными ногами ступало по узкой и неровной тропе, ведущей через болота. Горячий воздух завис в душной неподвижности; над дорогой стояла пыль, напоминая о телеге, проехавшей здесь несколько часов назад. Маленькая ферма смиренно ютилась на краю болота, окутанная влажными испарениями. Крытая соломой хижина стояла под болезненно искривленными тисовыми деревьями, и теперь, когда ставни были открыты, а дверь распахнута настежь, казалось, хижина изумлена некой шуткой сомнительного свойства. Поблизости притулился давно требующий починки, грубо сколоченный амбар, а позади тощая пшеница тщетно отвоевывала лишние дюймы роста у болотистой почвы.
Комментарии к книге «Пламя и цветок», Кэтлин Вудивисс
Всего 0 комментариев