• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Аз да буки, а там и науки»

48

Описание

В этом сборнике помещены пословицы разных народов, в которых говорится о пользе знаний, ученья, об уважении к учителю, к старшему, к знающему человеку. Все народы мира прославляют в своём фольклоре свет знаний, человеческую мудрость и клеймят смехом невежество, темноту, глупость.

1 страница из 8
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Аз да буки, а там и науки

(Пословицы об ученье, знаниях и школе)

КРАСНА ПАВА ПЕРОМ, А ЧЕЛОВЕК УЧЕНЬЕМ

Без знаний и утро — ночь. (Русская.)

Если ты учёный, весь мир твой. (Узбекская.)

За учёного двух неучёных дают, да и то не берут. (Русская.)

Короли властвуют над людьми, а учёные — над королями. (Арабская.)

Лучше учёный, чем золочёный. (Русская.)

Перо сильнее меча. (Японская.)

Сильный поборет одного, а учёный одолеет тысячу. (Грузинская.)

Тот, кто не учится, ходит в потёмках. (Вьетнамская.)

Учёному и слова довольно. (Английская.)

Ученье лучше богатства. (Русская.)

Ученье — свет, а неученье — тьма. (Русская.)

Ученье — семена знаний, а знания — семена счастья. (Грузинская.)

Учёный водит, а неучёный следом ходит. (Карельская.)

Учёный — повсюду учёный, король — только в своём королевстве. (Малаяльская[1].)

Учёный человек убеждает словом, а злобный действует кулаками. (Китайская.)

Человек без знаний — дикий зверь. (Индийская.)

Чем облачаться в яркие одежды, лучше облачись в знания. (Китайская.)

ВЕК ЖИВИ, ВЕК УЧИСЬ

В науке старых нет. (Русская.)

Делаешь для меня, а учишься для себя. (Армянская.)

Если за день ничему не научился, зря прожил день. (Китайская.)

Живи и учись. (Английская.)

Научиться хорошему мало и сотни дней; научиться дурному достаточно и часа. (Китайская.)

Не пренебрегай ученьем смолоду. (Китайская.)

Не тот много знает, кто долго жил, а тот, кто много учился. (Марийская.)

Не учись разрушать, а учись строить. (Узбекская.)

Повторенье — мать ученья. (Русская.)

Поздно поднялся — день потерял, в молодости не учился — потерял жизнь. (Китайская.)

Ремеслу учиться — старости нет. (Калмыцкая.)

Смолоду дырка — под старость дыра. (Русская.)

У дружбы нет границ, у знаний нет дна. (Монгольская.)

Комментарии к книге «Аз да буки, а там и науки», Автор Неизвестен -- Детский фольклор

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства