"Когда я летел на машине в Джексон-ривер, у меня с собой был оригинал и три фотокопии с него. Все это лежало в картонной папке. Если бы я положил папку в чемодан, рассказ был бы сейчас у меня, потому что зад моей машины так и не погрузился в воду. И даже если бы это случилось, страницы можно было бы высушить. Но я хотел, чтобы папка лежала поближе ко мне, так что я положил ее на приборную доску. Когда машина погрузилась в воду, окна были открыты. Страницы... Я полагаю, что они выплыли из окон и были унесены к морю. Я скорее поверю в это, чем в то, что они сгнили со всем остальным мусором на дне этой реки, или были съедены рыбами, или с ними случилось что-нибудь еще менее эстетичное. Верить в то, что они были унесены к морю, гораздо более романтично и несколько менее правдоподобно, но в выборе того, во что верить, я позволяю своей фантазии, так сказать, немного поблуждать".
Редактор сел за руль своего маленького автомобильчика и уехал. Писатель стоял и смотрел ему след до тех пор, пока задние фары не исчезли во мгле. Потом он пошел к дому. Мэг ждала его в самом начале дорожки и улыбалась ему несколько неуверенно. Она крепко прижала руки к груди, хотя вечер был теплым.
"Мы остались вдвоем", - сказала она. "Пошли в дом?" "Давай".
На середине пути она остановилась и спросила: "Пол, в твоей пишущей машинке случайно не живут форниты?"
И писатель, который часто - очень часто - задумывался над тем, кто подсказывает ему слова, возникающие у него в голове, решительно ответил: "Ни одного".
Они вошли в дом, держа друг друга за руки, и дверь разделила их и черную ночь вокруг.
Комментарии к книге «Баллада о блуждающей пуле», Стивен Кинг
Всего 0 комментариев