Роберт Силверберг
И рушатся стены
ПОСЛЕДНЯЯ ПРОБЛЕМА
Услышав сообщение о смерти Тсалто, Делоне отправился на традиционное ритуальное поклонение мертвому отцу. Подойдя к дому, он увидел длинную очередь печальных саллатов, медленно проходящих мимо старика с наполненными болью глазами, причем каждый поочередно сгибал колени, осторожно касался пальцами висков и кидал щепотку соли на растущую перед стариком кучу.
Делоне присоединился к процессии, надев зеленый платок плача саллатов. Когда он добрался до Демета, который терпеливо ожидал окончания церемонии, чтобы начать свой личный траур, Делоне заглянул в глубину его грустных, старческих глаз. Бедный Тсалто, подумал Делоне.
Он отвернулся и пошел по тихой улице к своему жилью, думая о Тсалто, лежащем на Одинокой Горе, где-то у границ крозни, и о том, что чувствует теперь старый Демет, когда крозни убили его сына.
Подойдя к ярко раскрашенной двери своей квартиры, он остановился, чтобы послушать звуки, которые Мария всегда издавала, когда волновалась, благословляя их ужин. На мгновение он даже забыл о мертвом Тсалто и печальном старом Демете. В его голове мелькнуло изображение: костлявая, неопрятная девушка, которая жила у него дома за несколько месяцев до его окончательного разрыва с Землей. Он представил, как она механически сует мясо в мясорубку, и сравнил угрюмое выражение ее лица с вечно веселым лицом Марии.
Делоне толкнул дверь, снял туфли, пошаркал ногами о коврик и вошел внутрь.
Мария прибежала к двери с легким смешком восторга и поцеловала его. Он почувствовал волну удовольствия, исходящего от ее теплого тела, но отстранил ее, поздоровался официальным местным жестом и надулся.
— Прости, — сказала она, сделала такой же приветственный жест и тоже надулась. — Я забыла, что тебе это не нравится.
Делоне покачал головой и опустился на стул. Нет, он не сказал бы, что ему это не нравилось. Но поцелуи принадлежали Земле, поцелуи — это то, чем можно было заниматься с девушками-землянками, всего лишь старинный костный обычай. Но здесь, среди саллатов, поцелуй от Марии был пародией на чистые, прекрасные узы любви саллатов.
Комментарии к книге «И рушатся стены (сборник)», Роберт Силверберг
Всего 0 комментариев