Orson Scott Card
Glizdawce
Dla
Marka i Rany
za serce
Od tłumaczki:
Większość użytych w książce imion ma znaczenie. Ponieważ zgodnie z obyczajem amerykańskim dziecku można nadać dowolne imię, w tekście angielskim taki zabieg nie razi. Natomiast w polskim byłby drażniący. Dlatego też pozostawiam imiona oryginalne, jedynie tutaj tłumacząc, co oznaczają.
Angel — anioł
Calico — perkal
Consort — małżonka
Jakee pochodzi od słowa jake — wieśniak
Letheko pochodzi od słowa lethe — zapomnienie
Lyra pochodzi od słowa lure — pociągać
Kristiano pochodzi od słowa Christian — chrześcijanin
Natis — paznokcie
Patience — cierpliwość
Peace — pokój
Prekeptor pochodzi od słowa precept — nakaz, przykazanie
Reck — dbać
River — rzeka
Ruin — niszczyć
Sken pochodzi od słowa skein — plątanina
Strings — sznurki
Will — wola
Na samą myśl o Spękanej Skale Patience czuła mrówki na skórze i dreszcz przebiegający po krzyżu. Dręczył ją głód, jakiego nie doznała nigdy wcześniej w życiu. Spękana Skała. Tam prowadzą wszystkie drogi i spływają wszystkie rzeki, tam spotyka się czas i kończy wszelkie życie.
W jej myślach rytmicznie rozbrzmiewały słowa:
Комментарии к книге «Glizdawce», Орсон Скотт Кард
Всего 0 комментариев