— Мамочка, мне больно, — хныкнула малышка, чуть ли не закипая из-за высокой температуры.
Сердце ёкнуло от безысходности.
«Она могла бы выздороветь, если бы не пробуждение стихии! Сейчас дар её проклятого отца только мешает! — Заламывая пальцы, совсем юная герцогиня Д'Анса поминала лихом своего мужа, выславшего жену с новорождённым ребёнком в это рыбацкое захолустье ещё 7 лет назад. — И за что!? За то, что наследником стала девочка?! За то, что я не родила ему сына!?»
Лилиана зло смахнула непрошеные слёзы, зная наперёд — это солёное проявление слабости никакой пользы в себе не несёт.
Лили всегда старалась быть сильной. Все семь лет только сила духа совсем юной, но уже женщины не позволяла погибнуть ни её маленькой дочери, ни ей, оставшейся без покровительства мужа аристократке.
Благодаря крохам целительского дара, да бабушкиным урокам, Лили смогла выжить в деревеньке Харпер-карт.
Доброту и способности герцогини местные жители оценили. Лили помогала с недугами беднякам рыбацкой деревушки, а те с почтением относились к одинокой девочке, у которой уже цельная дочка была на руках.
«… только мне никто помочь сейчас не может!» — Глядя, как взгляд дочери тускнеет, погружая ребёнка в спасительный сон, Лилиана поняла: остались считаные часы.
— Рита! Рита, ты где?! — Яростно зашептала Лилиана, выбегая из особняка, покосившегося от пренебрежительного отношения герцога к своему имуществу.
— Ваша Светлость?
— Рита! Приведи ко мне Джоя! Срочно!
Женщина бросила тазик с лечебным отваром, которым Лили уже две ночи протирала Марианну, и рванула вниз по склону.
«Только бы успела! А я…» — с ненавистью сжав портативный шарик, ментально отправила сообщение.
Лан Д'Анса, жуткая ошибка опекунов-родственников, прочивших наследнице древнего титула безбедную, славную жизнь рядом с хватким бароном Троян, подозрительно быстро откликнулся на зов жены.
— Чего тебе?! — Рыкнул герцог, даже не глянув на свой шарик.
— Марианна сильно заболела… и водная стихия пробуждается. Мне не справится самой. Твоя дочь умирает.
Только на упоминании водной стихии, мужчина бросил на жену ленивый взгляд. От последней же фразы лицо Его Светлости перекосилось в презрении.
Комментарии к книге «Похитительница стихий (СИ)», Ольга Владимировна Янышева
Всего 0 комментариев