• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Перетинаючи кордони»

351

Описание

Вітаю. Це вступ від перекладача. Прошу не дуже лайте за помилки, бо це мій перший досвід. Від автора. Якщо волею випадку вас перенесе в чарівний інший світ, де мешкають благородні королі, відважні лицарі і могутні маги, не варто думати, що ви потрапили в казку. Позбувшись, як вам здається, усіх старих проблем, ви негайно наживете нові. Коли вже у вас в минулому житті все було не як у людей, то чому ж тепер щось має змінитися? У милому казковому королівстві цих самих проблем - тільки вирішувати встигай, а пригоди самі знаходять тих, хто лінується їх шукати.

1 страница из 342
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

стр.

Оксана Панкєєва

Перетинаючи кордони

Якщо волею випадку вас перенесе в чарівний інший світ, де мешкають благородні королі, відважні лицарі і могутні маги, не варто думати, що ви потрапили в казку. Позбувшись, як вам здається, усіх старих проблем, ви негайно наживете нові. Коли вже у вас в минулому житті все було не як у людей, то чому ж тепер щось має змінитися? У милому казковому королівстві цих самих проблем - тільки вирішувати встигай, а пригоди самі знаходять тих, хто лінується їх шукати.

Замість прологу

Всяке буває з людьми. Життя іноді підкидає такі фішки, що ні в якому кіно не побачиш, тому як жоден сценарист при здоровому глузді до такого не додумається. А у хворого хто ж сценарій візьме?

Але ж починається все, можна сказати, дуже просто і навіть буденно. Наприклад, ось так …

Тобі двадцять один рік, і чотири з них ти цілком успішно вивчала іноземні мови, поки не трапилася катастрофа. Втім, і без цього все було погано. У батьків немає грошей, і твій останній курс під великим питанням. Хіба що татові знову почнуть платити зарплату, але це навряд. Але гроші то дарма, можна де-небудь самій підробити. Але ось потім ... Що робити потім? Втрапило ж здуру обрати таку екзотичну спеціальність, як іспанська мова! Конкурс був менший, на англійську взагалі не вступила б. А зараз? Тепер, як не прикро це визнавати, доходить, як до того жирафа, з великим запізненням, що конкурс був менший не просто так, а з найзрозумілішої причини. Що з цією спеціальністю робити? У великому місті можна було б спробувати влаштуватися, але для цього треба там жити. А щоб там жити, треба мати таку роботу, з якої вистачало б і на життя, і на квартиру. А ще прописатися якимось чином, а то ж взагалі нікуди не візьмуть... Замкнуте коло. Щоб знайти таку роботу, треба мати або знайомства, або феноменальне везіння, а ні того, ні іншого немає. Так само як і ще однієї корисної якості, котрій важко знайти назву, але завдяки якій люди примудряються влаштовувати своє життя в таких самих, і навіть набагато гірших, обставинах. Закономірний фінал: покидатись пару місяців, доки з гуртожитку не виженуть, і валити додому, в рідні Великі Кульбаби, задрипане районне містечко, де взагалі робити нічого. Хіба що гарувати на тому заводі, де татові зарплату не платять. Або на базарі. Кому потрібен іспанський в рідному місті?

Комментарии к книге «Перетинаючи кордони», Оксана Петровна Панкеева

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!