Илона Эндрюс
Магия губит
Информация о переводе:
Перевод выполнен специально для группы https://vk.com/worldkd
Телефонный звонок вырвал меня из блаженного сна и, приоткрыв глаза, я скатилась с кровати. По неведомой причине кто-то переместил пол на несколько футов ниже ожидаемого, и с глухим стуком я шлёпнулась на него.
Светловолосая голова высунулась из-за кровати, и знакомый мужской голос спросил:
— С тобой все в порядке?
Кэрран. Царь Зверей в моей постели. Нет, постойте. У меня не было кровати, потому что моя безумная тетушка разрушила мою квартиру. Я встречалась с Царем Зверей, и это значило, что я нахожусь в Крепости, в личных покоях Кэррана и в его постели. Нашей постели. Которая была четыре фута в высоту. Все сходится.
— Я в порядке.
— Может мне стоит установить для тебя одну из тех горок, что на детских площадках?
Я показала ему средний палец и ответила на звонок.
— Доброе утро, Консорт, — послышался женский голос.
Консорт? Что-то новенькое. Обычно оборотни называли меня Альфой или Леди, а иногда Подругой. В списке вещей, которые я ненавидела больше всего, величание меня «подругой», занимало место где-то между употреблением кислого молока и сверлением зубов, поэтому большинство людей научились избегать этого.
— На линии заместитель директора Паркер. Он говорит, что это срочно.
— Я отвечу.
Джули была моей подопечной. Девять месяцев назад она «наняла» меня, чтобы найти ее пропавшую мать. Однако вместо этого мы нашли тело матери, съеденное кельтскими морскими демонами, которые решили появиться в центре Атланты и воскресить несостоявшегося божка. Для демонов это ничем хорошим не обернулось. Как и для Джули. Я взяла ее к себе, как поступил когда-то Грег, мой ныне покойный опекун.
Комментарии к книге «Магия губит», Илона Эндрюс
Всего 0 комментариев