Едва вдали сквозь утренний туман, рассыпавшийся по земле крупицами влаги, стала видна сторожевая крепость Маам Кросса, на утомленном лице Дарока Кларка появилась теплая улыбка. Усталость, что преследовала его ежечасно на протяжении трех лет, как рукой сняло. Долгожданное возвращение домой спустя три года. Три года беспрерывных сражений, бесконечных военных баталий, вспыхивающих то там, то тут, на чужой территории, вдали от родных земель.
Дарок был вторым сыном эрла Кларка, вождя здешних мест. Согласно договору с наместником, Маам Кросс, чьи плодородные земли простирались до горизонта и дальше, более чем мог охватить даже самый зоркий глаз, был вотчиной трех кланов. Вместе с вождем территорией владели Левенворты и Ротерстоуны, но только Кларки испокон веков стояли во главе Союза. Имея старшего брата, Дарок с юных лет знал, что власть над землей после смерти отца перейдет не к нему, и воспитывался солдатом. Сейчас он был в самом рассвете сил, но уже тугие мускулы, натренированные в сражениях и турнирах, покрывали его молодое тело. Тело, привыкшее ко многим часам верховой езды, плохой пище и недосыпанию, пребыванию в постоянном внимании и готовому в любой момент взять в руки меч.
Правда, по настоящему воспользоваться оружием в полной силе Дароку пришлось уже в возрасте двадцати четырех лет. Предыдущий наместник, в народе звавшийся «Миротворец», всеми рычагами своей власти не допускал на своей и соседних территориях каких-либо военных действий. А вот взявший по наследству бразды правления новый наместник, нахальный мальчишка, недалекий властолюбец и самодур, тут же поссорился со всеми соседями и объявил военный поход через пролив на Жирные Берега, так же прозванные «Проклятыми».
Там обитал дикий племенной народ иноверцев, как поговаривали, обладавший магической силой. Никто и никогда не нападал на местных жителей, покуда ходили слухи, что сами берега защищают живущие на них поселения. Мол, коли дерзнешь вступить с мечом на эти земли, обрушится на тебя и весь твой род такая кара, что вовек будешь мучиться и страдать. Оттуда и пошло название этих мест «Проклятые».
Комментарии к книге «Вальпургиева ночь», Ксения Эшли
Всего 0 комментариев