Роберт Холдсток
Железный Грааль
…Твоя страна в рабстве.
Скот бродит по дорогам
пять слезных дней.
Горе и протяжные вздохи.
Один против воинства.
Твоя кровь красной чумою
запятнала разбитые щиты.
Клинки и женщины с красными глазами.
Кровавое поле боя…
Из «Похищения быка из Куальнге» (Эпос ирландских кельтов)
Не он ли – отравленный?
Тела мертвых
Наполнят криками наши жилища,
И много будет рассказов.
Там же
ПРОЛОГ
Остров Альба, земли корнови, 272 до н.э.
Глава 1
ТРИ УЖАСНЫЕ ВЕСТНИЦЫ
От равнины МэгКата, где собирались на кровавые игрища Вороны Битвы, насыпь круто поднималась к крепости Тауровинда. В сожженной, опустевшей твердыне стояла тишина. Сумрачный лес, окружавший равнину, подступил к самому крепостному холму. Корявые ветви черного терна, шиповника и чахлых дубов шептались у подножия, их корни пронизывали крутые земляные насыпи стен. Обгоревшие сторожевые башни, казалось, плыли среди облаков, а ворота крепости, в которые давно никто не входил, были открыты теперь лишь для птиц, мертвых да тех, кто неподвластен времени.
Погруженная в траур Тауровинда, твердыня Урты, сильнейшая из пяти крепостей Альбы, еще не покорилась силам земли, несущим разрушение. Она выдержала натиск дождей и ветров. Уже который день она звала меня: манила настойчивым шепотом, посылала призывные запахи, притягивала, уводила из укрывшей меня долины на западе.
Комментарии к книге «Железный Грааль», Роберт Холдсток
Всего 0 комментариев