Алан Дин Фостер
Время перехода
Ричарду, Карен, Мишель и Доун Хиршхорн
посвящаю я это небольшое странствие по проселкам жизни.
Кузен А.Д.Ф.
Глава 1
– Джон-Том, в дереве кто-то есть!
– А? Чего? – откликнулся он, выплывая из бездны забытья.
В плечо тут же впилась женская рука.
– Я сказала, что в дереве кто-то есть! – настойчиво повторил знакомый, мелодичный, как всегда, голос.
Сделав над собой нечеловеческое усилие, Джон-Том открыл один глаз: ветви дома и окружающих дубраву колокольных деревьев вызолотил свет луны. Никаких намеков на утро и никаких признаков восхода солнца хотя бы в обозримом будущем. Никаких подозрительных звуков.
– Спи, Талея, – поворачиваясь на другой бок, пробормотал он. – Нет здесь никого.
– Да не в нашем дереве, идиот! – возмущенно прошептала она. – А в Древе этого старого хрена.
– Конечно, в Древе кто-то есть. – Джон-Том велел сознанию погрузиться в сон, но подсознание лишь посмеялось над этим требованием. – Там Клотагорб и Сорбл.
– Чародей спит мертвым сном, а как шумит пьяный Сорбл, я знаю. Том, на этот раз что-то не так. Поверь мне, я разбираюсь в ночных шумах.
– Небось с той поры, как подкрадывалась к невинным горожанам в темных аллеях? – садясь и продирая глаза, пробормотал он. И тут же получил кулачком по ребрам.
– Не шути. Те времена остались в прошлом. Джон-Том, я серьезно. – Талея выглянула в пробитое в древесине окно. – У меня в голове не укладывается, как ты можешь спать в таком тарараме. Они там орали и вопили добрых полчаса. Естественно, пока я тебя добудилась, все утихомирилось.
Наступившую тишину нарушили донесшиеся из-за клумбы сдавленные проклятия и звон бьющейся посуды. Талея тут же сверкнула глазами.
– Ну?! Только не говори, что теперь не слышал.
Так толком и не проснувшись, Джон-Том отбросил одеяло и нахмурился.
Комментарии к книге «Время перехода», Алан Дин Фостер
Всего 0 комментариев