Реквизиты переводчиков
Работа с иллюстрациями: Amigolord
Перевод с японского: ArtemAvix
Редактура: anastezia
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
https://ruranobe.ru/
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
https://vk.com/ru.ranobe
На развитие RuRanobe
QIWI-кошелек: +79116857099
WMR: R125820793397
WMU: U911921912420
WMZ: Z608138208963
WME: E656434626499
Yandex.Деньги: 410012692832515
PayPal: paypal@ruranobe.ru
Банковская карта: 4890494582313128
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Версия от 19.04.2020
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов без разрешения запрещено
Начальные иллюстрации
Пролог. Вызов Сидзуку
Сидзуку Куроганэ вспоминала детство.
Ей разрешали абсолютно всё, даже бить других детей, отбирать у них игрушки и ломать их.
Потому что у неё были задатки способного блейзера.
– Прошу прощения, Сидзуку-тян. Эй, ты тоже извинись! – поспешно сказал родитель и насильно пригнул голову своего ребёнка.
– Извини, – дрожащим от злости голосом выдавил тот.
Сидзуку всегда считала их никчёмными.
«Перед лицом силы дети покорно склоняют головы, перед лицом силы взрослые прощают ошибки. Никчёмные существа. Они везде, – размышляла она. – Кланяются тем, кто стоит выше, благодарят и клянутся в честности и верности, а сами мысленно вонзают кинжал в спину. Какое убожество».
Поэтому она на дух не переносила людей.
Девочку тяготило то, что она сама была одной из них.
Она злилась и вымещала гнев на слабых.
Лишь вопли ненавистных ей людей приносили покой и умиротворение.
И только один мальчик пошёл наперекор Сидзуку.
Её старший брат Икки Куроганэ отвесил ей пощечину, защищая другого ребёнка, и веско сказал:
– Не смей обижать слабых.
Сначала Сидзуку ничего не поняла, ведь родители никогда не били и не ругали её.
Комментарии к книге «Сага о бездарном рыцаре 3», Рику Мисора
Всего 0 комментариев