— Думаю, мой храп не будет сильно мешать вам, — продолжил маг. — А по ходу путешествий я многому научу вас: истории Кормира и вашей семьи, политике и языкам…например, рашеменскому. Вам понравится его гортанность.
— Лучше научи меня магии, — прервала его принцесса.
Никогда за свою жизнь Азун не видел удивления на лице Вангердагаста. Маг запнулся и ответил:
— Ох…я…еще никогда не было Обарскира, владеющего магией…
— Тогда пора бы такому появиться. Тем более, это поможет мне в придворных делах. Так что, ты поможешь мне, маг?
Вангердагаст посмотрел на собравшихся. Донеф Марлиир молчал, но его глаза отчётливо призывали мага согласиться.
Джоги взял Кэт за руку и посмотрел ей в глаза. Азун поднял бокал и сказал:
— Решение за тобой, Ванги. Но я разрешаю тебе. Не могу же я отказать старшей дочери.
Вангердагаст вздохнул и, слабо улыбнувшись, сказал:
— Хорошо. Тогда, мы отправимся в путешествие и проведем, так сказать, новый эксперимент над Обарскирами. Во имя Кормира.
О переводе
Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons «Forgotten Realms». Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.
Перевод: PyPPen.
Корректор: Дариэль.
Русская обложка: nikola26.
Вёрстка и форматирование: nikola26.
Список спонсоров: Евгения Григал, Станислав Тарасов, Алексей Кузьмин, mr.Nuts, goddest, Валерий Чамин.
Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.;-)
Комментарии к книге «Кормир», Джефф Грабб
Всего 0 комментариев