Читать книгу «Глоток Мрака», Лорел Гамильтон

«Глоток Мрака»

2042

Описание

Поскольку на данный момент не существует единого перевода, здесь собраны все найденные куски: Helen: главы 1-5; sheally (с редактурой just_a_viewer): главы 1-5; minibulka: главы 6-48.



1 страница из 367
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Лорел Гамильтон

Глоток Мрака

Перевод: Helen

Мне мнится: с пасмурным челом

Хожу в покое я пустом,

В котором прежде я бывал,

Где я веселый пировал;

Но уж огни погашены,

Гирлянды сняты со стены,

Давно разъехались друзья,

И в нем один остался я.

Томас Мур (Национальные мотивы, 1818)

(«Бессонница», в вольном переводе И. Козлова)

Джонатану, что идет вместе со мной по пустым покоям и зажигает свет по пути.

Благодарности

Дарле, благодаря которой воплощаются в жизнь мои благие намерения. Шерри, которая все пытается как-то организовать наши творческие натуры. Мерили, моему агенту, всегда готовой надеть доспехи и ринуться в битву за мои интересы. Шоун, за дружбу, достигшую того возраста, когда уже позволено ходить по барам без сопровождения и покупать спиртные напитки. Чарльзу, открывшему мне прелесть некоторой неупорядоченности и объяснившему, что отсутствие расписанного до мелочей плана не означает, что ничего не получится. Пили и Керри, отважно составившим нам компанию на «Дрэгонконе». Фантасту, ветерану армии и ВВС Майклу Вильямсону, за помощь с военными реалиями. Все ошибки в этой области мои и только мои, но его вклад позволил свести их до минимума. Моим собратьям по писательской группе «Альтернативные историки»: Деборе Миллителло, Марку Самнеру, Марелле Сэндс, Шэрон Шинн и Тому Дреннану — друзьям по окопам.

Глава 1

Комментарии к книге «Глоток Мрака», Лорел Гамильтон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства