— Да, мы туда и едем, — подтверждает Кармела, убирая тормоз и выжимая газ. Машина продолжает свой нелегкий путь, и вскоре дерево и слово остаются в полном одиночестве.
Примечания
Вот! (ит.)
Понимаю (ит.).
Отец семейства (лат.).
Специальная группа по операциям (GEO, Grupo Especial de Operaciones) — подразделение Национального полицейского корпуса Испании, предназначенное для выполнения опасных заданий; испанский полицейский спецназ.
Башни КИО — башни-близнецы, которые образуют так называемые Ворота Европы, также известны как Башни КИО (Torres KIO), поскольку их построили по проекту данной компании — Kuwait Investments Office.
Ядерного, биологического и химического.
Место встречи (англ.).
Доступ (англ.).
«Седьмая кавалерия» (1956) — голливудский вестерн об отважном офицере.
Молчи (ит.).
Хватит (ит.).
И я (ит.).
Громкий (ит.).
ФАРК (Революционные вооруженные силы Колумбии) — леворадикальная повстанческая экстремистская группировка. Изначально выступала как партизанское соединение, позже начала также заниматься наркоторговлей и похищением заложников.
Площадь (ит.).
Иди сюда (ит.).
Подожди (ит.).
Глянь-ка! (ит.)
Я быстро. Мич, пошли! (ит.)
Понимаешь? (ит.)
Говнюк (ит.).
Парень (ит.).
Серендипность — интуитивная прозорливость, способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал намеренно.
Мандель имеет в виду восьмую из описанных в Библии Казней египетских: нашествие полчищ саранчи, сожравшей всю траву и плоды (см. Исх. 10: 13–14).
Глупость (ит.).
Обеликс — персонаж французских комиксов и кинокомедий, галльский воин времен Юлия Цезаря. В детстве Обеликс упал в котел с магическим зельем галлов, в результате чего навсегда получил дар сверхчеловеческой силы. Из-за этой особенности Обеликсу больше не разрешают пить волшебное зелье.
Комментарии к книге «Кроатоан», Хосе Карлос Сомоса
Всего 0 комментариев