Мартин Лес - Молодой Индиана Джонс и Царская беглянка
Литературно-художественное издание
Для широкого круга читателей
Мартин Лес
Молодой Индиана Джонс и Царская беглянка
Приключенческая повесть
Перевод с английского С. Чулковой
Дизайн обложки М. Макеевой
Литературный редактор А. Самойлова
Художественный редактор Е. Гальдяева
Технический редактор Е. Кудиярова
Корректор И. Мокина
Компьютерная верстка А. Павловой
Рисунок на обложке Даниела Хорна
Книга представляет собой перевод оригинального издания:
«Young Indiana Jones and the Princess of Peril»
was originally published in the United States by Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto
Моей дорогой Николь, отказавшейся ради меня от царской жизни
Сосредоточиться на книге никак не получалось. И даже нельзя было сослаться на тряску в поезде, ведь это был первоклассный Северный экспресс, который на плавном ходу нес юного Индиану Джонса из Парижа в столицу царской России – Санкт-Петербург.
Вот уже который час Инди пытался осилить хотя бы страницу из книги по американской истории. Нет, конечно, он любил историю, и даже очень. Только какая у Америки история? Совсем короткая, не то, что у многих других великих народов. Несмотря на это, в багаже Инди был целый чемодан литературы на эту тему. Книги подбирал для него отец, посчитавший, что частые путешествия плохо отражаются на учебе сына. Хоть Инди и много чего повидал, но кто, скажите на милость, будет сдавать за него экзамены по истории Америки?
Какая несправедливость! Инди взглянул на отца, зарывшегося в книгу по истории, не думайте, что Америки – профессор Генри Джонс буквально заболел «Джорджией», но вовсе не американским штатом. «Джорджия» – так по-английски звучит название Грузии.
Комментарии к книге «Молодой Индиана Джонс и царская беглянка», Лес Мартин
Всего 0 комментариев