Валерий Белоусов
Бином Ньютона, или Красные и белые
Ленинградская сага
На правах рукописи.
(перевод с иностраннАго)
«Если бы у СССР в 1939 году были пятьдесят таких гаубиц, вся мировая история пошла бы по другому! Это же так ясно, как бином Ньютона…»
А. Широкорад «Ленинград и Севастополь. Время больших пушек»
Название saga вероятно происходит от исландского глагола segja— «говорить», и обозначает устное, по преимуществу фантастическое, повествование, оформленное в письменном виде. Сага не передаётся слушателю, а «совершается» сказителем каждый раз заново, во всей полноте её содержания и идеи. Поэтому чтение текста саги не имеет по сути большого смысла.
Википедия.
Пролог
— Владимир Иванович, что с вами?! — участливый голос моей любимицы, Наташи Гамовой, был громок и тревожен.
Я с трудом оторвал голову от крашенного синей казенной краской учительского стола. Господи, что это я? Уснул, что ли? Ужас какой! Я почувствовал, как щеки полыхнули стыдом…
Но терять самообладание учителю никак нельзя! И поэтому, скрыв смущение за притворным кашлем, сквозь грязноватый ситцевый синий платочек я только и произнес:
— Ничего, ничего, девочки…не беспокойтесь! Это ничего, это…я сейчас, извините…
Наташа, низко опустив голову, так, что её соломенного цвета волосы упали мне на плечи почти шепотом тем не менее заботливо переспросила:
— Вам что, плохо? Может, школьного врача позвать?
Вот ведь мочалка настырная, а?
Комментарии к книге «Бином Ньютона, или Красные и Белые. Ленинградская сага», Валерий Иванович Белоусов
Всего 0 комментариев