Юнг Гарр Боло
Гвоздь и подкова
Гвоздь и подкова
«Не было гвоздя, —ПодковаПропала.Не было подковы, —ЛошадьЗахромала.Лошадь захромала, —КомандирУбит.Конница разбита,АрмияБежит.Враг вступаетВ город,Пленных не щадя, —Оттого что в кузницеНе былоГвоздя!»Английская детская песенка, перевод С.Я. Маршака
«Всем правит случай. Знать бы еще, кто правит случаем»
Станислав Ежи Лец
Все имена и названия в произведении являются вымышленными.
* * *
Лэнгли, ЦРУ, заместителю директора Д. Миллеру, совершенно секретно, отчет группы «Фатум», апрель 2006 года.
«Сэр, мне хотелось бы еще раз поднять вопрос по разрабатываемым нашей группой объектах класса „Талисман“ и „Проклятье“.
Комментарии к книге «Гвоздь и подкова», Гарр Боло Юнг
Всего 0 комментариев