Я очень благодарна людям, которые преломляли со мной хлеб и слушали мое ворчание – Лиссе, Бо и Бену, Уэстам, Бену Рейнору, Крису Дугласу. Члены семинара Clarion остаются для меня бесценным сокровищем. Изабель Йап посвящает жизнь многим, но для меня – настоящий очаг. Как я и написала в посвящении, Гидеон из Девятого дома без нее не появилась бы на свет, а Харроу из Девятого дома перед ней в огромном долгу. Огромное спасибо моей семье за бесконечную любовь и поддержку, особенно Эндрю, который пяти минут не может прожить без того, чтобы не вспомнить, как я объелась шоколадным муссом.
У Харрохак Нонагесимус не было никого, кто сунул бы ей в рот нейролептики с банановым вкусом, заметив ее состояние. У меня такие люди есть, и я хотела бы поблагодарить всех людей в моем прошлом, которые выписывали мне лекарства, потому что они всегда вели себя очень мило, а вот я – нет.
И особенная благодарность Мэтту Хости, который вытер невероятное количество крови и заварил невероятное количество чая. Без него эта книга превратилась бы в объяснительную записку. Мэтт – ты лучшее, что есть в этой книге. Скорее бы ты прочитал следующую. Не хочу тебя удивить, но там будут… кости.
Примечания
Перевод Юлии Назаровой.
Пер. А. Оленича-Гнененко.
Господь – свет мой и спасение мое: кого мне бояться? (Псалтирь 26:1).
Первая часть девиза командора – цитата из «Генриха V» Шекспира, вторая – строка из гимна Новой Зеландии на языке маори (означает что-то вроде «Да процветает все хорошее»), а третья вообще взята из песни Эминема.
Комментарии к книге «Харроу из Девятого дома», Тэмсин Мьюир
Всего 0 комментариев