Эван Уинтер
Ярость драконов
Отцу за то, что научил усердно трудиться;
Матери за ежедневные уроки бесконечной любви;
Жене – лучшему партнеру, какого может обрести мужчина;
Сыну, потому что эта история – для тебя.
Ewan Winter
THE RAGE OF DRAGONS
Печатается с разрешения литературных агентств Adams Literary и Andrew Nurnberg.
Copyright © 2017 by Ewan Winter
Художественное оформление Екатерины Климовой
Перевод с английского Артема Агеева
Cover design by Lauren Panepinto
Cover illustration by Karla Ortiz
Cover copyright © by Hachette Book Group, Inc. Map copyright © 2019 by Tim Paul
© А. Агеев, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2020
Королева Тайфа стояла на носу «Таргона», поднятого на берег боевого корабля, и смотрела на резню, развернувшуюся на песке. Все ее корабли опустели. Избранные, мужчины и женщины, уже были на берегу, уже убивали и погибали. Их крики, сливаясь с криками врагов, накатывали на нее волна за волной.
Тайфа посмотрела на солнце. Оно палило высоко в небе, и убийства было не остановить до глубокой ночи. Значит, смертей будет еще много. Сзади послышались знакомые шаги, и она попыталась найти в поступи Циори утешение.
– Моя королева, – произнес он.
Тайфа кивнула, давая ему слово, но не отрывая взгляда от бойни на берегу. Если ее народу суждено погибнуть, она должна это видеть. Хотя бы это было в ее силах.
– Берег мы не удержим, – сообщил Циори. – Нужно отступать и возвращаться на корабли. Нужно снова спустить их на воду.
– Нет, на воду я не вернусь. Весь флот скоро будет здесь.
– Семьи, дети, старые и немощные. Не бойцы. Не Одаренные.
Тайфа не повернула головы. Она не могла смотреть ему в глаза. Пока не могла.
– Здесь красиво, – сказала она ему. – Жарче, чем на Озонте, но красиво. Смотри. – Она указала на горы вдалеке. – Мы высадились на полуостров, который окаймлен горами и разделен ими надвое. Его легко защищать, его можно возделать. Мы можем здесь поселиться. Можем ведь? Создать дом для моего народа.
Комментарии к книге «Ярость драконов», Эван Уинтер
Всего 0 комментариев