Ханох Левин
Хефец
Пер. с иврита Марьян Беленький
Действующие лица:
Тейгалех
Кламнаса, его жена
Фугра, их дочь
Варшавяк, жених Фугры
Хефец, родственник Тегалеха, и квартирант в их доме.
Адаш Бардаш
Хана Чарлич - официантка
Шукра
Примерное значение имен: (прим. перев.)
Кламнаса - "все" + "едет"
Хефец - вещь, предмет
Адаш - похоже на "равнодушный"
Шукра - звучит похоже на "спасибо" или "сахар" по арабски.
Пьеса была поставлена впервые в Хайфском гортеатре в 1972 г. Реж. А Котляр.
Действие 1
Картина 1
Вечер в доме Тейгалехов. Хефец ест пирог. Входит Тейгалех, он в вечернем костюме, в руке - шляпа. Ходит взад- вперед, что то высматривая.
Хефец (цокает языком. Пауза): Извините, что я издаю такие звуки, это просто от удовольствия. Ах, какой пирог! (цокает. Тейгалех не реагирует). Ну очень, очень вкусно! (Пауза) Просто получаю огромное удовольствие. Да.
Тегалех: Нет.
Хефец: Что "нет"? Пауза. Что "нет"?
Тейгалех: Нет.
Хефец: Что "нет"?
Тейгалех: Вы не получаете никакого удовольствия.
Хефец: Почему?
Тейгалех: Потому что.
Хефец: Очень даже получаю.
Тейгалех: Вы не получаете удовольствия ни от чего.
Хефец: Извините, но я таки да кушаю пирог и таки да получаю удовольствие.
Тейгалех: Таки нет.
Хефец: Как это нет? Когда вы кушаете пирог, так вы получаете удовольствие или не получаете?
Тейгалех: Я - да.
Хефец: Так я тоже.
Тейгалех: Так нет.
Комментарии к книге «Хефец», Ханох Левин
Всего 0 комментариев