ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ СЭРУ ОЛИВЕРУ ГАРВЕЮ, ПОСЛУ ВЕЛИКОБРИТАНИИ ВО ФРАНЦИИ
Ваше превосходительство!
Примите прежде всего мои извинения за необычность этого письма и ту гласность, которую я ему придал. Дело в том, что обращение к вам кажется мне единственным способом выйти из затруднительного положения, в каком я оказался. К тому же факт, побудивший меня решиться на этот шаг, уже получил в Англии широкую огласку.
Лондонское издательство Дент только что прислало мне книгу, изданную под редакцией г-на и г-жи Мак-Миллан, которых я не имею чести знать, и с предисловием Рене Лалу, исключенного из Национального комитета писателей за то, что он составил и снабдил предисловием антологию, где рядом с писателями-патриотами (среди них было и мое имя), фигурирует предатель Шарль Моррас.
На этот раз перед нами антология современного французского романа, где отрывок из моего романа «Орельен» напечатан рядом с произведениями писателей, которые в дни, когда враг Англии и Франции попирал землю моей родины и сбрасывал бомбы на вашу, сотрудничали с оккупантом, превозносили его до небес, вместе с ним объявляли Англию врагом рода человеческого и были полностью согласны с комментатором Парижского радио, вещавшим ежедневно, что «Англия, как некогда Карфаген, должна быть стерта с лица земли».
Ни единым словом составители антологии не обмолвились о том, что разъединило в ту эпоху представленных здесь писателей. В комментариях к опубликованным отрывкам ничего не сказано, например, о вкладе некоторых романистов в литературу Сопротивления, обойдена молчанием и та роль, которую играли другие литераторы на службе у нацистских оккупантов.
Комментарии к книге «Открытое письмо его превосходительству сэру Оливеру Гарвею, послу Великобритании во Франции», Луи Арагон
Всего 0 комментариев