Бонни-Сью Хичкок
ЗАПАХИ ЧУЖИХ ДОМОВ
Роман
Bonnie-Sue Hitchcock
The Smell of Other People’s Houses
Издано с разрешения Andrew Nurnberg Associates International Ltd. c/o Andrew Nurnberg Literary Agency
Перевод с английского Юлии Пугаченковой
Иллюстрация Тимофея Яржомбека
Все права защищены.
© Bonnie-Sue Hitchcock, 2016
© Перевод на русский язык, издание на русском языке ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2020
Моей бабуле, которая, к счастью, совсем не похожа на бабушку из этой книги
Дорогие читатели!
В детстве мы мало знаем о том, что превосходит наш собственный опыт. Вот как это было в моем случае: я выросла на Аляске и понятия не имела, что где-то бывают не холодные и не темные зимы и что лето — это не обязательно вечный полярный день. Я не знала, какой вкус у фруктов, за исключением тех, что хранятся в жестяных банках. Я думала, что хвастаться и говорить о себе запрещено детям во всем мире. О том, что ты не обязательно автохтон[1], если родился на Аляске, я узнала примерно в том же возрасте, что и Лилия, одна из героинь моей книги.
Я встречала людей, которые приезжали на Аляску из разных мест, и меня даже немного обижало то, что они начинали романтизировать нашу жизнь, ни в чем не разобравшись. Когда я стала журналистом, не могла понять, почему новостные агентства за пределами Аляски не пускают в эфир мои репортажи о проблемах образования или о домашнем насилии, но охотно передают сообщения о лосе, выскочившем на дорогу. Казалось, что Аляска — это какая-то диковинка, а не реальное место с живыми людьми. Мне постоянно говорили: «Тебе надо ненадолго уехать. У тебя нет представления о том, что считается нормальным».
 
													 
				 
				
Комментарии к книге «Запахи чужих домов», Бонни-Сью Хичкок
Всего 0 комментариев