Ур — относящийся к V–IV векам до н. э. древний город в низовьях реки Евфрат, некогда столица Шумера и Аккада (на территории современного Ирака).
Иншалла (араб.) — на все воля Аллаха.
Департамент древностей (фр.). В 1920–1943 годах Сирия была мандатной территорией Франции, в 1961 году провозглашена Независимой Арабской Республикой.
«Вот бедный парень! У него там даже хлеба нет, одни курдские галеты!» (фр.)
Да, да. Пишите письменное заявление (фр.)
Гербовые марки (фр.)
И два франка пятьдесят сантимов гербового сбора, пожалуйста (фр.)
Пишите заявление, пожалуйста, (фр.)
Неприятный запах, да! Опасный, нет! (фр.)
Невозможно ведь, не правда ли, идти в одной туфле (фр.)
«Да» или «нет» (фр.)
Ax, мадам, вы идете в туристический поход? (фр.)
Кемпинг (англ.) — туристический поход с ночевкой в палатках и летний лагерь для автотуристов.
Совершенно (фр.)
Сто два градуса по принятой в Англии и США шкале Фаренгейта соответствует около 39 градусам по Цельсию.
По Цельсию около 54 градусов жары.
То есть Мэллоуэн.
Вади — высохшее русло реки, заполняющееся водой лишь во время дождей.
«Она отвратительная, мадам!» (фр.)
Он все-таки довольно смелый человек (фр.)
У него нет ни гроша, как и у всех, кто здесь живет (фр.)
Спокойной ночи, мадам! (фр.)
Езиды — племенная группа курдов, исповедующая особую религию, сочетание древнеиранских, иудейских и др. верований с исламом. Сатана (Шайтан) по представлениям езидов — падший ангел, искупивший свой грех раскаянием и осуществляющий теперь волю Творца.
Китченер Горацио Герберт (1850–1916) — британский фельдмаршал, военный министров 1914–1916 годах, погиб на крейсере, подорвавшемся на мине.
Рабле Франсуа (1494–1553) — французский писатель-гуманист эпохи французского Возрождения, отвергавший аскетизм и средневековые предрассудки.
Фартинг — мелкая английская бронзовая монета, равная одной четвертой пенни и вышедшая из обращения в 1961 году.
И марки, много гербовых марок! (фр.)
Комментарии к книге «Вся Агата Кристи в одном томе», Агата Кристи
Всего 0 комментариев