– Тем не менее вам следует помнить, что истина всегда торжествует, – ответил ему Клик с довольной улыбкой. – Могу сознаться, ваша светлость, что один пункт моего доказательства был довольно шатким. Однако Боркинс согласился, что моя версия случившегося абсолютно верна. Но я должен упомянуть об этом слабом месте. – И снова на лице детектива заиграла ироничная улыбка. – Так что я закончу свой рассказ и передам дело в надежные руки нашего правосудия. Знаете ли, я не слишком доверяю экспертизе револьвера. Оружие, принадлежащее мисс Антуанетте Брелнер, хорошо вычищено и смазано, и невозможно установить, использовали его или нет. Человек, который этим занимался, отлично знал свое ремесло. И это, в свою очередь, вызвало у меня дополнительные подозрения. Никто не станет так полировать револьвер после убийства собаки, к тому же никто не вложит потом в барабан отработанную гильзу. Отсюда вывод: история о собаке – по-моему, ложь. Остальное легко восстановить, зная отношения между Боркинсом и сэром Найджелом Мерритоном. В общем, сложить два и два оказалось несложно. Теперь Боркинс подтвердил, что мой расчет правилен. Но, честно говоря, шансы откреститься если не от контрабанды золота, то от причастности к убийствам у него были. И то, что сэр Найджел Мерритон, выпив, выстрелил в огни, – чистая случайность. Благодаря этому господин Боркинс состряпал целый заговор против хозяина «Башен…». В противном случае кто знает, чем закончилось бы дело? Украл бы Боркинс револьвер хозяина? Сомневаюсь. Револьвер сэра Найджела не был пристрелян, и использовать его в такой обстановке затруднительно. Удача улыбнулась дворецкому в тот час, ну а теперь изменила. Его собственное поведение способствовало самоуничтожению. Если бы он не давал выход эмоциям – ненависти, которую так лелеял в своем сердце, – кто ответит, сколько лет эти убийства и ограбления банков оставались бы нераскрытыми? Вот, в общем-то, и все, ваша светлость и уважаемое жюри присяжных. Правосудие едва не раздавило невиновного, но отныне все дело в ваших опытных руках. – Выдержав паузу, инспектор Клик поинтересовался: – Что я еще должен сообщить суду?
В зале воцарилась мертвая тишина, после чего ее нарушил странный звук – и тут стало ясно, что это рыдания. Плакала Антуанетта Брелнер. Найджел встал со скамьи подсудимых и потянулся в ее сторону. И она шагнула ему навстречу, но остановилась у деревянного барьера, отделявшего скамью подсудимых от зрительного зала.
Глава 28. Свадьба
Комментарии к книге «Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени», Томас У. Хэнши
Всего 0 комментариев