Читать книгу «Собака Баскервилей», Артур Конан Дойль

«Собака Баскервилей»

1096

Описание

Сюжет знаменитой повести основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.



1 страница из 338
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Собака Баскервилей (fb2) файл не оценен - Собака Баскервилей [параллельный перевод] (Повести о Шерлоке Холмсе - 3) 1025K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Артур Конан Дойль


Артур Конан-Дойль. Собака Баскервилей

Комментарии к книге «Собака Баскервилей», Артур Конан Дойль

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства

Arthur Conan DoyleАртур Конан Дойл.
The Hound of the BaskervillesСобака Баскервилей.
Chapter 1 - Mr. Sherlock HolmesГлава I. МИСТЕР ШЕРЛОК ХОЛМС
Mr. Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions when he was up all night, was seated at the breakfast table.Мистер Шерлок Холмс сидел за столом и завтракал. Обычно он вставал довольно поздно, если не считать тех нередких случаев, когда ему вовсе не приходилось ложиться.
I stood upon the hearth-rug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the sort which is known as a "Penang lawyer."Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с набалдашником - из тех, что именуются "веским доказательством".
Just under the head was a broad silver band nearly an inch across.Чуть ниже набалдашника было врезано серебряное кольцо шириной около дюйма. На кольце было начертано:
"To James Mortimer, M.R.C.S., from his friends of the C.C.H.," was engraved upon it, with the date"Джеймсу Мортимеру, Ч. К. X. О., от его друзей по ЧКЛ" и дата:
"1884.""1884".
It was just such a stick as the old-fashioned family practitioner used to carry - dignified, solid, and reassuring.