Таинственное происшествие в Стайлз (fb2)                                
 -  Таинственное происшествие в Стайлз [Параллельный перевод][The Mysterious Affair at Styles-ru]  (Эркюль Пуаро - 1)  1032K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Агата Кристи
Агата Кристи. Таинственное происшествие в Стайлз
| THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES By Agatha Christie | Агата Кристи ТАИНСТВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В СТАЙЛЗ | 
| CHAPTER I. | 1. | 
| I GO TO STYLES | Я приезжаю в Стайлз | 
| The intense interest aroused in the public by what was known at the time as "The Styles Case" has now somewhat subsided. | Необычайный интерес, вызванный нашумевшим в свое время "убийством в Стайлз", сегодня уже заметно поутих. | 
| Nevertheless, in view of the world-wide notoriety which attended it, I have been asked, both by my friend Poirot and the family themselves, to write an account of the whole story. | Однако вся история получила в те дни такую широкую огласку, что мой друг Пуаро и сами участники драмы попросили меня подробно изложить обстоятельства этого дела. | 
| This, we trust, will effectually silence the sensational rumours which still persist. | Надеемся, что это положит конец скандальным слухам, до сих пор витающим вокруг этой истории. | 
| I will therefore briefly set down the circumstances which led to my being connected with the affair. | Постараюсь коротко изложить обстоятельства, благодаря которым я стал свидетелем тех событий. | 
| I had been invalided home from the Front; and, after spending some months in a rather depressing Convalescent Home, was given a month's sick leave. | Я был ранен на фронте и отправлен в тыл, где провел несколько месяцев в довольно неприглядном госпитале, после чего получил месячный отпуск. | 
				
				
				
				
				
				
Комментарии к книге «Таинственное происшествие в Стайлз», Агата Кристи
Всего 0 комментариев