Читать книгу «Таинственное происшествие в Стайлз», Агата Кристи

«Таинственное происшествие в Стайлз»

1360

Описание

Усатый бельгиец Эркюль Пуаро по праву занимает место в первой шеренге великих литературных сыщиков. Он был придуман великой английской писательницей Агатой Кристи в 1920 г. Именно тогда вышел ее первый роман «Таинственное происшествие в Стайлз», в котором сыщик расследует преступление, основываясь на фактах, известных всем собравшимся.



1 страница из 345
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Таинственное происшествие в Стайлз (fb2) файл не оценен - Таинственное происшествие в Стайлз [Параллельный перевод][The Mysterious Affair at Styles-ru] (Эркюль Пуаро - 1) 1032K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Агата Кристи


Агата Кристи. Таинственное происшествие в Стайлз

Комментарии к книге «Таинственное происшествие в Стайлз», Агата Кристи

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства

 THE MYSTERIOUS AFFAIR AT STYLES By Agatha ChristieАгата Кристи ТАИНСТВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В СТАЙЛЗ
CHAPTER I.1.
I GO TO STYLESЯ приезжаю в Стайлз
The intense interest aroused in the public by what was known at the time as "The Styles Case" has now somewhat subsided.Необычайный интерес, вызванный нашумевшим в свое время "убийством в Стайлз", сегодня уже заметно поутих.
Nevertheless, in view of the world-wide notoriety which attended it, I have been asked, both by my friend Poirot and the family themselves, to write an account of the whole story.Однако вся история получила в те дни такую широкую огласку, что мой друг Пуаро и сами участники драмы попросили меня подробно изложить обстоятельства этого дела.
This, we trust, will effectually silence the sensational rumours which still persist.Надеемся, что это положит конец скандальным слухам, до сих пор витающим вокруг этой истории.
I will therefore briefly set down the circumstances which led to my being connected with the affair.Постараюсь коротко изложить обстоятельства, благодаря которым я стал свидетелем тех событий.
I had been invalided home from the Front; and, after spending some months in a rather depressing Convalescent Home, was given a month's sick leave.Я был ранен на фронте и отправлен в тыл, где провел несколько месяцев в довольно неприглядном госпитале, после чего получил месячный отпуск.