Даниэль Пеннак
Маленькая торговка прозой
Я есмь кто-то другой, но это уже не я.
Кристиан Мунье
I
КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ
– У вас редкий порок, Малоссен, – вы сострадаете.
1
Все началось с этой фразы, что внезапно промелькнула у меня в голове: «Смерть – процесс прямолинейный». Слишком резко, такие выражения привычнее, кажется, слышать на английском: Death is a straight on process ... что-то в этом роде.
Я как раз пытался вспомнить, где я вычитал это, когда верзила ввалился в мой кабинет. За ним еще не успела захлопнуться дверь, а он уже навис надо мной:
– Вы Малоссен?
Под покровом плоти угадывается огромный остов позвоночного. Руки – что огромные дубины; по уши зарос бородой.
– Бенжамен Малоссен – это вы?
Перегнувшись дугой через мой стол и вцепившись в подлокотники кресла, он буквально держал меня в плену. Какой-то каменный век, честное слово. Припаянный к спинке кресла – голова ушла в плечи, – вряд ли я мог подтвердить, что это и в самом деле был я. И все продолжал лихорадочно вспоминать, где я мог вычитать эту фразу: «Смерть – процесс прямолинейный», на английском, на французском, в переводе...
Тут он решил выровнять нас в росте: одним толчком отрывает меня вместе с креслом от пола и ставит перед собой, прямо на стол. И даже в этом положении он все еще возвышался на целую голову, не меньше. Из-под густых сердитых бровей меня сверлили его кровожадные глазки, роясь в моем сознании, словно он там ключи искал.
– Вас это забавляет, издеваться над людьми?
У него был до странности тонкий голосок с надрывом, который ему самому, вероятно, казался устрашающим.
– Да?
Комментарии к книге «Маленькая торговка прозой», Даниэль Пеннак
Всего 0 комментариев