— Тут мне птичка принесла на хвосте, что Самарина видели в ЮАР. Швырял баксами в казино «Сан-сити», в то время как его блондинка строила глазки крупье. Похоже, эта парочка прячется там от колумбийцев. Насколько я понимаю, у них могут быть какие-то соображения по поводу местонахождения микропленки?
— Даже если так, что из этого следует? — вскинул брови Леша.
— Если медельинский картель получит микропленку, следует ожидать новых любопытных перемещений капитала на бирже. Тогда можно будет и поиграть. Это ведь позанятнее, чем рулетка, не так ли?
— Так.
— Рано или поздно рыбалка надоедает, — с невинным видом закончил Кастет. — Скоро ты сам в этом убедишься.
— Это действительно серьезный аргумент, — допив шампанское, согласился Китайчик.
Примечания
1
"Мокрые спины " — презрительное прозвище мексиканцев
(обратно)
2
Кирие — господин (греч.).
(обратно)
3
Хай — привет (англ. сленг).
(обратно)
4
Buenos noches, amigo — здравствуй, приятель (ucn.).
(обратно)
5
Стихи Осипа Манделъштама
(обратно)
Комментарии к книге «Раиса в стране чудес», Ирина Волкова
Всего 0 комментариев