Александр Ивин
Тень за окном
(1968)
Его лицо неожиданно стало мудрым и проницательным - оно так быстро стало мудрым и проницательным, что мне стало страшно.
Стивен Кинг, "Кристина"
Если ты помнишь шестидесятые, значит, ты там не был.
Из радиопередачи Би-Би-Си
Париж, сентябрь 1967-го
-Удивительно, что вы довезли его к нам живым, господин комиссар, - хирург сдернул перчатки, - он же упал с шестого этажа, все внутренности порваны в клочья...
-Но перед смертью он сказал хоть что-нибудь, доктор?..
-Нет, ни единого слова...
Глава первая. Дорога.
1
Картошка. Жареная. В масле. И бифштекс. Прожаренный. С луком. И кофе. Горячий. По-американски - в большой кружке.
Что может быть лучше?
Что может быть лучше, если только что всю ночь пытался укрыться от ветра на крохотной открытой площадке грузового вагона в середине мчащегося товарного поезда, пристегнувшись к поручням ремнем, чтобы не упасть во сне под колеса?
Может быть, толстый свитер из шерсти пиренейских овец, связанный мамой пять лет назад? Семья жила тогда в Верхних Пиренеях (отец строил очередную электростанцию), а горцы знают толк в шерстяной одежде. Свитер здорово выручил в эту ночь.
Нет, эти вещи нельзя сравнивать. Свитер уже в рюкзаке, а картошку с бифштексом только что принесли. И кофе. Горячий.
Неплохо бы добавить в кофе бренди, но это повлияло бы на цену обеда, а сегодня и так пришлось платить наличными... Нет, бренди - это расточительство. Да не так уж было и холодно. И вообще - на улице солнце. День будет теплым...
Комментарии к книге «Тень за окном», Александр Ирвин
Всего 0 комментариев