Сапфировый крест (The Blue Cross) (fb2)
- Сапфировый крест (The Blue Cross) [Параллельный перевод] (Неведение отца Брауна - 1) 117K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Гилберт Кийт Честертон
Честертон Гилберт Кийт. Сапфировый крест
| G. K. Chesterton The Blue Cross Between the silver ribbon of morning and the green glittering ribbon of sea, the boat touched Harwich and let loose a swarm of folk like flies, among whom the man we must follow was by no means conspicuous - nor wished to be. | Гилберт Кийт Честертон Сапфировый крест Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Харвиджа и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них - он и не хотел выделяться. |
| There was nothing notable about him, except a slight contrast between the holiday gaiety of his clothes and the official gravity of his face. His clothes included a slight, pale grey jacket, a white waistcoat, and a silver straw hat with a grey-blue ribbon. His lean face was dark by contrast, and ended in a curt black beard that looked Spanish and suggested an Elizabethan ruff. | Ничто в нем не привлекало внимания, разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда. Легкий серый сюртук, белый жилет и серебристая соломенная шляпа с серо-голубой лентой подчеркивали смуглый цвет его лица и черноту эспаньолки, которой больше бы пристали брыжи елизаветинских времен. |
| He was smoking a cigarette with the seriousness of an idler. | Приезжий курил сигару с серьезностью бездельника. |
| There was nothing about him to indicate the fact that the grey jacket covered a loaded revolver, that the white waistcoat covered a police card, or that the straw hat covered one of the most powerful intellects in Europe. |
Комментарии к книге «Сапфировый крест (The Blue Cross)», Гилберт Кийт Честертон
Всего 0 комментариев