«Горная тропа»

2062
1 страница из 14
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

стр.



ГОРНАЯ ТРОПА

Марии Б.

I

Indi un altro vallon mi fu scoverto.[1]

Dante

To see a worid in a grain of sand…[2]

William Blake

Af klarsynt dröm, af matt förnuft,

af eid och vatten, jord och luft[3]

Per Hallström

АЛЬПИЙСКИЙ ПАСТУХ

По высям снегами

Увенчанных гор,

Как в радостном храме,

Блуждает мой взор…

Пo склонам их вечным,

С межи на межу,

С напевом беспечным

Я стадо вожу…

На светлых откосах

Все глубже мой хмель…

От неба мой посох,

От неба — свирель…

Вне смертной тревоги,

Как ясность ручья,

От Бога — о Боге —

И песня моя…

Он тайною вечной

Мой разум зажег

И зов бесконечный

Вложил в мой рожок…

И свят над горами

Звон плача его,

Как колокол в храме

Творца моего…

НЫНЕ И ПРИСНО

А. Скрябину

Все, что трепещет иль дремлет

В тайном кругу бытия,

Строго от века объемлет

     Мера моя.

Слитность и вздох одинокий,

Колос и цвет на лугy —

Смертные грани и сроки

     Я стерегу.

Тот, кто в незнаньи беспечен,

Тот, кто прозреньем томим —

Каждый незримо отмечен

     Знаком моим…

Правя земною игрою,

Вскинув-смиряя волну,

Я разрушаю и строю,

     Сею и жну.

Солнце в светающем небе,

Искра в ночной тишине —

Каждый раскрывшийся жребий

     Замкнут во мне.

Грянув, как молот суровый,

В вечном и тщетном бою,

Я расторгаю оковы,

     Цепи кую.

Мука влекомых на плаху,

Ласка мгновений людских,

Все умолкает по взмаху

     Крыльев моих!

ДРЕВНЕЕ СКАЗАНИЕ

То Edward Gordon Craig Esq.

Вначале был лишь сон весенний

     И тишина,

И не вскрывался трепет тени

     В судьбе зерна…

И в час расцвета, в час зачатий,

     Вступая в путь,

Еще без плача об утрате

     Вздымалась грудь…

Еще в кругу забвенной неги

     Текли часы,

И пили стройные побеги

     Алмаз росы…

Но poг, зовущий тайну к яви,

     Все звонче пел,

И дрогнул мир в лазурной славе,

     И день вскипел…

И — лишь дремавшая у Бога —

     Глухой волной,

Вошла великая тревога

     В простор земной…

И, тень познав, сквозь трепет боли,

     Вилась тропа —

Туда, где меркнет стебель в поле

     И ждет серпа…

ВОСХОЖДЕНИЯ

А. Скрябину

Плетусь один безлюдным перевалом,

Из света в свет — сквозь свет от вечных стен…

Неизреченно пламя в сердце малом

И тайный жар в душе неизречен!

Мгновения — как молнии… В их смене

Немеет вздох отдельности во мне…

И в смертной доле выше нет ступени,

И ярче нет виденья в смертном сне!

Ни жалобы, ни боли своевольной…

Ни ига зыбкой радости людской…

Лишь кроткий свет молитвы безглагольной,

И знание без мысли, и покой…

И снова дух, как пилигрим опальный,

Комментарии к книге «Горная тропа», Юргис Казимирович Балтрушайтис

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства