Стефан Вайнфельд
КАБИНЕТ БЕЗУПРЕЧНОЙ КРАСОТЫ
Перевод Е. ВАЙСБРОТА
- Что ж, кое-что за это время у меня изменилось, - вздохнул он.
Такое начало не очень обнадеживало. И не удивительно: в конце концов это была самая обычная встреча людей, не видевшихся много лет. Выглядело все совершенно банально: какое-то кафе, взаимные похлопывания по плечу, "как дела, старик?", "да ты совсем не изменился!" и, наконец, неуклюжие попытки в двух словах рассказать о большом отрезке жизни, попытки, сводящиеся, как правило, к тому, что тот продвинулся по службе, а этот женился.
- Знаешь, я женился, - сказал он,
Ну, а сейчас он скажет, что у него двое детей и шеф к нему придирается!
- Ты, наверно, помнишь, что я был в меру симпатичным, достаточно бесцеремонным и весьма избалованным вниманием женщин. Может, поэтому я и не особенно торопился обзавестись семьей и, окончив институт, решил немного покопаться в науке. В то время молекулярная биология делала свои первые шаги, эта область меня заинтересовала, я оборудовал себе частную лабораторию, довольно, впрочем, скромную, и взялся за исследования... Кельнер! Ромовую бабу! Понимаешь, жена не позволяет мне есть мучное - боится, что я чересчур располнею!
Отступление было довольно неожиданным, но я слушал дальше.
Комментарии к книге «Кабинет безупречной красоты», Вайсброт
Всего 0 комментариев