Ген Мов Чан
Пародия на роман "Сумерки мира" Г.Л.Олди.
(главы из романа "РЕЗИДЕНТ ИЗ МАРБОГУСА")
ПРИБАМБАС ТРЕТИЙ. Бред N 3.
"Если герой ищет подвиг
выпишите ему наряд и выдайте лопату.
Это дело нормировщика и кладовщика."
"Голос советского кера: "сказание о стахановцах"."
Стыцько не размахиваясь размазал пятерней надоедливого комара Серегу по своему бритому затылку.
"В следующей жизни будет умнее, - подумал Стыцько."
Он посмотрел на свою ладонь. Серега в прошлой жизни был упитанным комаром и потому след смальца в перемешку с кровью на ладони оказался внушительных размеров. Чтобы, не дай Бог, смалец не пропал зря, Стыцько зажал ладонью своей осэледэць у основания головы и с силой пропустил его через кулак. Потом аккуратно заложил блестящий на солнце "хохол" за ухо, а его кончик зажал в зубах. Вкус свежего смальца с кровью - это не какой-то там "ДИРОЛ" и уж тем более не "КАРИЕС"! Он повертел головой - да нет, вроде все в порядке; больше желающих просверлить дырку в его затылке не было.
Где-то в стороне возник треск ломающегося кустарника.
"Тю! Хто это прется?! - подумал Стыцько."
Сквозь ближний куст войлочной вишни, подобно бульдозеру, проломился кабан и замер у ног Стыцька. Он глубоко дышал и нервно вздрагивал. Пятак на морде его недовольно сморщился и длинные, висячие усы чуть приподнялись вверх, показывая мощные клыки с никотиновым налетом.
"Нервничает, - подумал Стыцько. - Не берегу я его!"
- Спокойно, Хрю, - сказал Стыцько, прекрасно понимая, что кабан все равно ему не ответит, потому что буквально два часа тому назад Хрю в очередной раз лишился своего вкусного хвоста.
"Прийдется подождать с разговорами, пока новый не отрастет, - подумал Стыцько."
Его рука сделала попытку опуститься на толстую шею кабана, чуть пониже тусклого ошейника из липкой бумаги для ловли мух, смальцем которых привык питаться Хрю - но у Стыцька ничего не получилось. Кабан резко дернул головой и отошел в сторону.
Стыцько тихо рассмеялся.
Комментарии к книге «Пародия на роман 'Сумерки мира' Г Л Олди», Геннадий Мовчан
Всего 0 комментариев