Читать книгу «Лепестки камелии», Мария Николаевна Сакрытина

«Лепестки камелии»

1031

Описание

В этом мире интриги правят бал, за каждым углом поджидает убийца, а вместо вина вам подадут яд. Здесь в дни цветения камелий принц-наследник выберет невесту. Она станет императрицей, объединит государства и будет править, а принцу суждено умереть, потому что он мягок, добр и глуп. И этот принц — я. Раньше я жила в Москве, а потом очнулась здесь, в теле этого слабака. У меня нет друзей, нет защитника, только враги и предатели. Но я не сдамся. И вы ещё у меня попляшете, господа! Однотомник.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Лепестки камелии (fb2) - Лепестки камелии 436K (книга удалена из библиотеки) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Мария Николаевна Сакрытина

Сакрытина Мария Лепестки камелии

В XIV веке выращивание камелий стало очень популярно среди самураев, хотя издавна существовала примета: самураю, дотронувшемуся до цветка камелии, непременно отрубят голову. По-видимому, происхождение этого поверья объясняется тем, что цветок камелии, когда отцветает, не теряет лепестки, а падает на землю целым, подобно отрубленной голове.

Вера Яковлева

Часть 1

Глава 1

Пятый день четвёртой луны

Если эти записки прочтут, я умру.

А именно: меня свяжут и оставят на берегу моря у воды. Возможно во время первого прилива я не захлебнусь, но если дней через пять-шесть не сдохну от голода (от жажды — вряд ли, здесь льёт каждый день), то как пить дать ослабну, и океан меня сожрёт.

Да, здесь любят медленную казнь, особенно за государственные преступления. А уж за самозванство! Я ведь не за кого-нибудь себя выдаю, а за наследника престола, так что…

В общем, если моя тайна откроется, меня не просто убьют, а сначала помучают.

Но так как тут никто не понимает русский, я в безопасности. Хо-хо! Они наверняка решат, что русские буквы — шифр, попытаются его взломать, но, конечно, не смогут, потому что наш великий и могучий очень отличается от того рычащего, мяукающего, а иногда поющего, на котором тут говорят.

Но давайте по порядку. Во-первых, я пишу это, чтобы разобраться, как я дошла до жизни такой. Во-вторых, чтобы не забыть русский, потому что я давно уже ловлю себя на том, что думаю на их тарабарском. А ещё эти записки — попытка хоть с кем-то откровенно поговорить. Именно как я — настоящая я, а не… этот их принц. Пусть и с бумагой. Или с воображаемым собеседником. Боже, как я хочу, чтобы кто-нибудь наконец меня выслушал и помог!

Потому что я и правда влипла.

Началось всё с того, что я проснулась. И так… плохо мне в тот момент было — думала, умру. Я чувствовала себя натуральной развалиной: глаза будто песком засыпаны, ресницы слиплись, веки не поднимаются, в ушах звенит, а грудь словно могильной плитой придавили. Да, очень плохо было.

А стало ещё хуже: звон в ушах ушёл, зато я поняла, что не могу пошевелиться. Нет, меня не разбил паралич, но слабость оказалась такой сильной, что веки разлепить не получалось. Вот так лежала я, не шевелясь, даже дышать нормально не могла — грудь не поднималась. Зато против воли слушала.

Рядом два мужских голоса, один хриплый, другой мягкий, струящийся, как шёлк, вели странный разговор:

Хриплый: — Тайгэн-тюдзё сегодня снова проспорит.

Мягкий: Тише!

Хриплый: Откуда пошёл слух, что принц оживёт? Уже новая луна родилась, а он не… не дышит…

Мягкий: Да помолчи ты! Не наше это дело.

Хриплый: Нет, правда, зачем мы здесь? Может, он уже того? Тогда я бы нашёл занятие поинтереснее, чем всю ночь лбом пол подпирать.

Мягкий (бормочет что-то невнятное).

Хриплый: Да правда, он наверняка уже мертвец. К нему, я слышал, даже врач не приходит. Тогда зачем мы…

Пауза.

Снова Хриплый: А давай посмотрим?

Мягкий (в ужасе): Ума лишился?

Хриплый: Да давай, не трусь. Никого же нет.

Мягкий: Ты давно из провинции? Хочешь обратно в своё захолустье? Я из-за тебя должность терять не собираюсь!

Дальше была возня и бормотание, а я пока осознала, что лежу на чём-то очень твёрдом. Вроде и матрац, но твёрже, чем обычно. Это больница? Если да, то санитары какие-то чудные. Что они говорили про какого-то принца? И как говорили — словно в театре со сцены. Может, это психушка? Да нет, судя по моему состоянию, должна быть реанимация…

А потом меня здорово испугал аккуратный шорох. Если это больница, то кто, спрашивается, может тут красться? Медсестра? Ну-ну.

Шорох приближался.

— Не смей! — простонал вдруг Мягкий.

И тут же в меня невежливо ткнули пальцем. Прямо в лоб. Сильно — синяк точно будет.

Естественно, это здорово придало мне сил. Адреналин окрыляет: я распахнула глаза (какая там слабость!), рывком села и…

Чёрт… Кажется, у меня галлюцинации.

Двое азиатов в кимоно (или как эта их… э-э-э… хламида называется?) бухнулись ниц. Реально. Вот прямо лбы к полу прижали. Вдобавок, трясутся оба и что-то лопочут, я сижу, пытаясь осмотреться, а комната перед глазами плывёт и вращается.

Может, это всё-таки психушка? А я на таблетках? Но как я сюда попала, я же нормальная!

В тот момент это было даже не самой главной проблемой. Куда сильнее хотелось избавиться от мерзкого привкуса горечи во рту.

— Воды, — прохрипела я. То есть, хотела прохрипеть, потому что изо рта вырвалось что-то вроде: — Мицу…

Тут и меня пробрало. Какое ещё «мицу»? Это что вообще?

Удивительно, но азиаты меня поняли: вода в пузатой фарфоровой чашке оказалась на подносе прямо как по волшебству, сама собой.

Я очень долго пыталась эту чашку взять — руки не слушались. А оба азиата пялились в пол и дрожали. Нет бы помочь!

Если это моя галлюцинация, то почему она именно такая? И вообще-то… Она не может быть настолько реальной. Ни один наркотик не даст такое ощущение реальности, я уж молчу про то, что наркотический бред не может быть таким стройным. Он как сон, постоянно меняется, а это вот… вокруг меня, оно явно меняться не хочет.

Кстати, откуда я это знаю?..

Чашку я в итоге поймала, выпила и со вздохом опустилась обратно на подушки. Шёлковые. Дорогой шёлк, очень — это я отметила машинально. Да и вода, наверное, была не простой — мне становилось легче с каждой секундой. Первым делом я попыталась снять с головы повязку, она на глаза постоянно съезжала. Сняла, то есть содрала — потная она была, липкая и какая-то странная, как помесь банданы с шапкой.

И только я её сняла, вокруг тут же рассыпались волосы. Длиннющие, идеально-чёрные, густые-густые. И похоже, мои. Ну да, я их дёрнула, и боль почувствовала сразу. Точно мои. Я смотрела на них и обалдевала от такого богатства. Откуда? Мои волосы русые и короткие — я каре ношу. Даже родной их цвет чёрным никогда не был.

Другими словами: мать вашу, что вообще происходит?! Где я? Кто эти два чудика рядом? Почему они на коленях и не смотрят на меня? Если это реалити-шоу, то где камеры?

Я осмотрелась и на первый (и даже на второй) взгляд камеры не нашла.

— Ваше Высочество, прикажите доставить благую весть государю о вашем чудесном исцелении! — тем временем выдал один из азиатов, Мягкий. Я их только по голосам и могла различить, потому что спины у них были совершенно одинаковые, как и макушки. Хм, а у них тут в моде причёска-короткий хвостик? У обоих он был и трясся нелепо.

Конечно, я промолчала. Может, у них тут какое-то Высочество рядом лежит?

Да где я, чёрт возьми?

— Г-господин? — повторил Мягкий, поднял голову и я невольно поймала его взгляд.

Мягкий сразу потупился, но я поняла, что… ну, что-то тут не то. О-о-очень сильно не то.

— Это вы мне?

И снова какая-то тарабарщина изо рта вырвалась. И голос какой-то не мой. Хриплый, но всё равно не мой. Чёрт, да что же это такое?

Теперь они посмотрели на меня оба, да так изумлённо, словно я невесть что спросила.

— Го-о-осподин? — проблеял Мягкий и толкнул локтем Хриплого.

Я снова выдохнула:

— Что?

Хриплый, не разгибаясь, уполз… Куда-то, в общем, уполз, я только увидела, что ширма колыхнулась. Или штора? А потом мягко, неслышно задвинулась дверь, как у шкафа-купе.

Так я осталась один на один с Мягким. И потому что он не собирался мне отвечать, молчал и трясся, я решила как следует осмотреться. С глазами творилось что-то неладное: я то видела всё чётко, то как в тумане. Но нужно же понять, где я?

Комната, когда я, щурясь, её оглядела, оказалась мягко говоря странной и ещё сильнее убедила меня, что никакой это не бред и не сон. Ведь и то, и другое складывается из понятных, привычных вещей, но таким образом, что они превращаются в чепуху. Однако то, что окружало меня, не было ни понятным, ни привычным и состояло из вещей странных, в моей жизни незнакомых.

Пол застилали крашеные в зелёный цвет циновки. Стены, сжимавшие и без того узкую, как пенал, комнату, были деревянными, наверняка не толстыми (странно, что я не слышу, что творится по соседству), и было их всего три — четвёртая оказалась полностью отъезжающей вправо решётчатой дверью: между деревянными рейками красовалась плотная бумага с рисунком тигра у водопоя. Свет из коридора она, как ни странно, почти не пропускала.

Всё место в комнате занимала кровать, на которой я лежала, целиком окружённая балдахином до пола, словно комната в комнате. Сейчас несколько занавесей были подняты, а на других танцевали не то цапли, не то журавли, и красовались изящные иероглифы, при взгляде на которые у меня закружилась голова. Я и знала, и не знала их одновременно. Сбоку от Мягкого стояла жаровня, в которой дрожало пламя (зачем, ведь так жарко), а напротив жался к полу низкий столик, посреди которого торчала тонкая стеклянная вазочка. В ней чахли какие-то цветы на ветке — наверное, вишня. С неё то и дело падали лепестки — неспешно и красиво, как по волшебству.

И правда было жарко — или у меня температура? Но под пышным одеялом, укрытая вдобавок какими-то шкурами (лисьими? волчьими?), я обливалась потом, а голова гудела ещё сильнее. Но душно в комнате почему-то не было, наоборот — откуда-то тянуло свежим ветром, легко и, к сожалению, не прохладно. В воздухе витал тонкий аромат цветов и травы после грозы, сладкий и мягкий. Не будь я так слаба и больна, наслаждалась бы.

Но сейчас меня волновало другое.

— Где это я?

— Господин? — выдержав умопомрачительно долгую паузу, прошептал Мягкий.

Я уставилась на него, и он вынужден был продолжить:

— Вы в Сёёси, господин. В покоях Отражённого света.

А может, это всё-таки бред?

— От чего отражённого? — устало удивилась я. Никакого света я тут не видела, кроме свечей, и то тусклых.

Мягкий с ответом не спешил, уставившись на меня, как на сумасшедшую.

Может, всё-таки есть камеры, но я их не вижу? А где же крики “Дубль, снято!” И режиссёр с ассистентами? К тому же, для фильма декорации слишком дорогие, комната казалась настоящей и по-своему роскошной.

Ладно, разберёмся. В первую очередь я поспешила избавиться от шкуры. Свалить её на пол оказалось непросто, очень ослабли руки, но с третьей попытки у меня получилось, хотя устала я так, словно марафон пробежала. А Мягкий при этом опять уткнулся лбом в пол. Ну да бог с ним, всё моё внимание занимали руки.

Они были тонкими и совершенно точно не моими. Пусть из освещения здесь имелись лишь тонкие свечи и жаровня, но даже так, в полумраке, моя кожа казалась слишком белой, действительно как снег. И пальцы — тонкие, длинные, с аккуратно подстриженными ногтями. Очень хрупкие запястья, красивой формы ладонь. Я никогда не была толстушкой и допускала, что похудела за время болезни… Но не настолько же!

А чем я болею?

Мягкий по-прежнему лежал головой в пол, только переместился к двери. Заговаривать с ним и слышать чужой, странный голос, произносящий вовсе не то, что я хотела, но точно говоривший моими губами, я не хотела. Поэтому я продолжила изучение себя.

Естественно, я не лежала в кровати голая, на мне была ночная сорочка — шёлковая, простого кроя и длинная, до самых щиколоток. Не похоже на больничную одежду, ну да ладно. Однако даже в этой бесформенной хламиде я не могла не заметить две вещи: во-первых, у меня отсутствовала грудь. То есть совсем. Вообще.

От осознания этого меня затошнило.

И, словно этого было мало, между ног присутствовало то, чего у женщины быть не может. И я сейчас чувствовала… это… очень хорошо. Ещё бы, оно было напряжённым и от моего внимания пар раз дёрнулось.

Я уже давно большая девочка и знаю, как выглядит мужской член, но… (тут должна быть цензура, так что я написанное затру…) Короче, у меня?!

Это открытие повергло в меня такой мощный шок, что я не слышала, как вернулся Хриплый, да не один, а с целой свитой. Кто-то звучно объявил: “Император приближается!” Все бухнулись на пол лбом в циновки, а я, прижимая руками сквозь ткань… это… выдохнула:

— Зеркало! Дайте мне зеркало!

Вроде бы все продолжили сидеть на коленях, но зеркало передо мной появилось, как будто по волшебству. Маленькое, круглое и бронзовое (то есть вообще без стекла). Много я бы в нём не рассмотрела, но мне хватило. Потому что отражалась там не я. Если честно (и это пугало), я бы не сказала, как настоящая я должна выглядеть. Но точно не так! В зеркале отразился некто неопределённого пола и азиатской наружности. Осунувшийся, больной, но, чёрт возьми, это была не я!

Пока я смотрела, до меня постепенно стало доходить, что когда обращались к принцу, Мягкий с Хриплым наверняка имели в виду это вот, в зеркале. Но как я?.. Почему?!

В общем, я пребывала в шоке, а император тем временем явился. Мне было совершенно не до него, но если я имела какие-то ожидания от того, как Его Величество должен появиться, то он все их разрушил. Император в комнату влетел — как ураган, с развевающимися шёлковыми одеждами, целый ворох. Этакое грозовое облако. И — молнией — звенящее сооружение на голове. Дребезжало оно отчаянно, контрастируя с императорской довольной физиономией — настолько это было неожиданно, что я уставилась на него во все глаза.

Император ещё с коридора начал:

— Ичи! Ты проснулся! Наконец-то!

У меня сразу мелькнула мысль, что этот, в зеркале, ещё и умственно-отсталый… наверное.

А потом император влетел в мою комнату, на полном ходу врезался в меня (точнее, рухнул сверху) и воскликнул:

— Папа волновался!

И от души прижал к себе, так, что у меня, кажется, рёбра хрустнули.

— Па-па? — сумела прохрипеть я. Или принц. Или я в теле принца.

Да нет, всё-таки это бред. Но не может же такое быть по-настоящему!

— Конечно, Ичи! — пропел «папа». — Как ты мог меня оставить! Так надолго! Одного! — Говорил он исключительно восклицаниями — сначала. Потом чуть отстранился и неожиданно доверительно сообщил: — Я убил твоего старшего евнуха. — И уставился на меня, как большой щенок: «Похвали меня, похвали!»

— Уб-бил? — проблеяла я.

— Да! — Император радостно смотрел на меня. — Не доглядел он, гадёныш! Лапуля, я уже издал указ, и виновных в покушении на твою жизнь найдут хоть под землёй и туда же отправят! Но не сразу, о нет, не сразу… — И улыбнулся, как настоящий псих.

Я непроизвольно отшатнулась. У него просто на лице было написано: “Я злобный мерзавец, но я люблю тебя, сынок!”

Чёрт, что происходит?!

— А… Но… Это не я…

— Что не ты, Ичи? — Император всё ещё держал меня за руки и норовил наклониться, поэтому разговаривали мы тихо. Императорская свита молчала, так что тишина вокруг стояла абсолютная, звенящая и очень напряжённая — в общем, все наверняка слышали каждое слово.

Я уж молчу, что разговор вёлся на том же незнакомом языке, который я легко произносила, но, если задумывалась, начинала паниковать. Что это за слова! Какая странная интонация! И всё в том же духе.

— Я не…

— Ичи, ну что ты? — улыбался император, и его улыбка пугала сильнее, чем если бы он взялся угрожать. — Ты ещё не оправился от болезни, я понимаю. Ты в смятении, ничего страшного. — Потом помедлил и спросил: — Ты что-нибудь помнишь? — И пытливо вгляделся в меня.

А я вдруг осознала, что и впрямь ничего не помню. Кто я? То есть, я помнила, что я женщина, что живу в Москве и… И всё. Я не помнила даже своего имени, чем я занималась и как выглядела.

Казалось, сильнее шок быть уже не может — ага, как же!

— Нет, — чувствуя приближающуюся панику, выдохнула я. И упала бы, если бы император меня не держал. — Я не помню… Ничего! Я… — И стала задыхаться.

— Тише, тише, малыш. — Император гладил меня по щеке, и руки у него были такими нежными, что я невольно успокаивалась. Хотя подозреваю, что он тогда колдовал. Он часто колдует в моём присутствии — чтобы я вела себя подобающе.

Тишина тем временем стала ещё напряжённей — её буквально можно было потрогать, как натянутую струну, вот-вот зазвенит.

Нарушил её император: он вдруг улыбнулся радостной улыбкой идиота и воскликнул:

— Ничего! Значит, скоро вспомнишь!

— Но я не ваш сын! Помогите мне, я…

На этом “папа” закрыл мне рот рукой.

— Тише, Ичи, какие глупости! Конечно, это ты! Что я, сына не узнаю? Зачем ты так плохо думаешь о папе? К тому же, кто посмеет занять твоё место, малыш? Все же знают, что я тогда с ними сделаю… — Он снова изобразил садистский оскал. — Ох, я бы тогда получил материал для экспериментов! Но увы, дураков нет… Точнее, к счастью! Ичи, это ты! С возвращением, милый! А память к тебе вернётся, я знаю!

Я в ужасе смотрела на него и понимала, что возражать опасно. Я не знаю, как оказалась в теле его сына, и уже готова была в это поверить (глупо отрицать очевидное, правда?).

— Ну вот, — пропел император, поняв, что я успокаиваюсь. — Теперь ты согласен, что ты — это ты?

К этому моменту я была согласна на всё, что угодно.

— Д-да…

— Но ты ничего не помнишь? — подхватил “папа”.

— Д-да…

— О, пустяки, разберёмся! Отдыхай пока, сынок! — Он наконец-то меня отпустил, и я рухнула на кровать, как подкошенная. — Не пугай больше папу! А то я ещё кого-нибудь убью-у-у! — И подмигнул мне с этаким намёком. — Ты меня понимаешь? А? А? А-а-а?

И принялся подмигивать, словно у него нервный тик.

— А… — выдохнула я.

— Замечательно! — воскликнул император и обернулся. Я с изумлением заметила, что стоило ему отвернуться, как улыбка с императорского лица стёрлась моментально, а голос посуровел: — Тэндзи!

Пожилой мужчина в красном…э-э-э… кимоно рухнул на колени.

— Государь?

Император нахмурился, потом оглянулся на меня и снова заулыбался.

— Моя кровиночка, лапуля, солнышко моё ненаглядное, — засюскал он. Я обалдело внимала. Сюсюканье однако сошло на нет, стоило императору повернуться к свите. — Нуждается в усиленной заботе! Где его слуги?! — рявкнул он, и за стенами что-то громыхнуло. Что-то подозрительно напоминающее гром.

— Государь, вы всех казнили, — посмел заметить старик Тэндзи.

За стеной опять раздался раскат грома, и свиту словно вжало в пол.

— Мой сын не должен оставаться один! — закричал император. — Любой его каприз должен быть исполнен! Только так он скорее выздоровеет! И будет радовать меня! Своим! Присутствием!

Все внимали этому бреду, никто не смел возражать. И я начинала понимать, почему.

За стенами гремел и гремел гром.

— Папа… — рискнула вставить я, уж не знаю, зачем.

Император стремительно обернулся и расплылся в счастливой улыбке.

— Да, Ичи?

Боже мой, он и правда сумасшедший!

— Может, не надо…

— Надо, малыш! Папа знает! — И, властно взмахнув полами… э-э-э… кимоно, император потребовал: — Живо приведите тут всё в порядок! — И снова обернулся ко мне. — Ичи, папа должен идти! Я надеюсь, завтра ты присоединишься ко мне! Постарайся, ладно? Не болей!

Напоследок он чмокнул меня в щёку и удалился. Свита направилась за ним бегом, иначе не поспевала.

А меня атаковали слуги. Не знаю, откуда они взялись, но их было много, и они сновали вокруг деловито, обращаясь со мной, как с хрупкой куклой — бережно, но настойчиво. Они споро сменили мою “ночную сорочку” (я даже не заметила, как меня вообще раздели), потом как-то хитро заплели волосы, надели на них мягкую повязку (я её почти не чувствовала). За это время они перестелили постельное бельё, принесли другую жаровню и поставили свежие цветы в вазу.

Невольно я слышала их шёпот и шушуканье: они делали ставки, отправит император своего сумасшедшего сына в закрытый монастырь лечиться, или обойдётся?

Это я-то сумасшедшая?

Очень хотелось спать. Я думала: может, если засну, то проснусь уже нормальной?

— Эй, — позвала я, когда стало совсем невмоготу.

— Ваше высочество? — поднырнул кто-то под длинный рукав сорочки.

— Я хочу спать. Ради бога, уйдите…

Они пошушукались, а потом неуверенно кто-то другой сказал:

— Ваше Высочество, скоро придёт господин лекарь. Дождаться бы…

Да что ж меня тут все вертят, как ребёнка какого-то! И сюсюкают. Почему?

— Сколько мне лет? — неожиданно выдохнула я.

Вопросу, впрочем, никто не удивился. Стоило императору сказать, что потеря памяти его сына — пустяк, и больше никто не подозревал, что я брежу. Они просто все были уверены, что я спятила.

— Вашему прекрасному высочеству, да будут дни ваши вечны и наполнены дарами неба, недавно исполнилось двадцать пять лет, господин.

— Сколько?!

Я просто не могла сопоставить то, что видела в зеркале плюс тощее тело, которое рассмотрела уже сейчас, в ворот сорочки, и цифру “двадцать пять”. Нет, правда, как?

— Д-двадцать п-пять, г-господин, — слуга от страха принялся заикаться, а я опомнилась.

Л-л-ладно. Без проблем. Этому заморышу двадцать пять. Интересно, он гирю когда-нибудь держал? Ну хоть килограммовую? Да что это я, его ветром сдует, если не поостережётся. Неудивительно, что его тут ни в грош не ставят.

Это были ещё не все открытия, которые мне предстояло совершить о его высочестве Рьюичи, первом и единственном сыне императора Рью. Но в тот вечер я больше ничего не узнала. Я всё-таки заснула ещё до прихода лекаря, и будить меня не стали.

А потом…

Но что было потом, я напишу завтра — сейчас я устала. Знаете, как тяжело писать русские буквы кисточкой? О, я вам ещё расскажу! Но вот смена стражи, и луна катится к горизонту — мне пора.

Хм, а и впрямь немного легче стало. Завтра постараюсь продолжить.

Глава 2

Шестой день четвёртой луны

Сегодня я расскажу о Йуе. Йуй был… Йуй был.

* * *

…Красное солнце дрожало за пеленой облаков и тумана, рассвет только-только занимался, холодно было, словно ад промёрз, а я сидела на краю квадратного бассейна-купальни и рассматривала своё новое отражение в воде. Деталей сквозь завитки пара было, конечно, не разглядеть — только тёмный силуэт, и, если наклониться, то и черты лица — но очень смутно.

Моросил тёплый дождь, поверхность бассейна то и дело шла рябью, моё отражение дрожало, но я всё равно сидела и смотрела. Мне следовало привыкнуть к нему — худому мальчишке с лицом алебастровой куклы. К его молочно-белой коже и длинным чёрным волосам. К жгучим, тоже чёрным глазам и тонким, изящным чертам. Этим принц отличался от слуг — все они были смуглые. Наверное, он даже считался красивым… По-своему. Как красивой кажется хрупкая, фарфоровая фигурка — страшно в руки взять, вдруг разобьётся.

Вдобавок здоровье у принца оказалось слабое. Его мучила одышка (что странно — с таким-то худощавым телосложением), время от времени кололо в груди — давало знать о себе сердце. К тому же я проснулась с дикой мигренью, такой, что хотелось тут же закрыть глаза и умереть. В двадцать пять (может, здесь это и почтенный возраст, но верится с трудом) принц выглядел на пятнадцать, а чувствовал себя на все пятьдесят.

Маленький задохлик.

Воду из горячего источника в горах, как я позже узнала, по трубам подавали прямо в императорские купальни. Она считалась полезной, была белой, как молоко, из-за взвеси, и пахла тухлыми яйцами. То, что в бассейн кто-то густо накидал розовых лепестков, никак не помогало отбить вонь. Ещё она была горячей, очень, и принц выдерживал её с трудом. Я сполна это ощутила, ещё когда отгоняла лепестки, чтобы рассмотреть себя в отражении. А уж когда шагнула в бассейн! Сердце зашлось от жара, и я чуть не упала. Вдобавок в бассейне, тоже белом, оказалась приступочка у самого борта — только под водой. Её не было видно, как я могла о ней знать? Хотя принц наверняка знал, он же не раз тут купался.

Я же споткнулась об эту приступочку сразу, больно ударила ногу и обязательно полетела бы носом в воду — безо всякого королевского достоинства — если бы не мой новый камердинер. Или как его правильно называть? Начальник над слугами? Император вчера звал его как-то иначе, но я решила про себя говорить так — мне привычнее.

Он носил странное имя — Йуй. И такую же звучную фамилию — или род — которую я, конечно, не запомнила. Все имена тут дай боже.

— Господин, молю вас быть осторожнее, — ледяным тоном попросил он. — Прикажете позвать слуг, чтобы они помогли вам?

Да, и купали меня, как младенца. Снова.

“Пошёл ты”, - мрачно подумала я в ответ и дёрнула плечами, высвобождаясь.

Новый камердинер возненавидел меня сразу, как увидел. Или ненавидел ещё раньше — что более вероятно. Я не знаю, что принц ему сделал, но, наверное, что-то страшное, потому что Йуй, когда поднимал взгляд, смотрел так, словно мечтал порубить меня на фарш.

«Зачем человек с такими жгучими чувствами к принцу решил стать его слугой?» — думала я. А ещё пыталась понять, что представляют обязанности этого самого камердинера? Чем он может мне навредить? Пока я видела только, как Йуй распоряжается слугами. Приказы он отдавал таким беспрекословным тоном, что будь на месте слуг я, тоже бы со всех ног бросилась их исполнять. Это наводило на мысль, что Йуй привык, чтобы ему подчинялись. Значит ли это, что сам он никакой не слуга? Может, даже аристократ? Раз есть принц и император, должны быть и аристократы, правильно?

Конечно, ни о чём таком я не спрашивала — обстановка не располагала. Никто здесь, кроме Йуя, не поднимал на меня взгляд. А Йуй… ну…

Мне ничего не оставалось — я молчала и терпела.

Распорядок дня принца удивлял. Наверное, его высочество был жаворонком, потому что вставал он в несусветную рань — на небе ещё ярко сияли звёзды, а меня уже будили. Йуй — его ненавидящий взгляд было первым, что я сегодня увидела. Впрочем, после вчерашнего меня это не проняло. Бедному Йую пришлось долго звать меня: «Ваше высочество, господин, вы проснулись?» Долго, противным голосом — я отворачивалась, натягивала одеяло, закрывалась подушкой и бормотала: «Щас, ну ещё минуточку… Да заткнёшься ты наконец?!».

А потом долго осматривалась, больная, не выспавшаяся и разбитая. И никак не могла поверить, что этот сон, бред или что-то ещё — продолжается. Почему он не заканчивается? Почему я до сих пор не помню, кто я, настоящая я? Где их принц? Правда умер при покушении? То есть я застряла в теле мертвеца?!

По-другому ощущалось тело, оно даже двигалось иначе — плавно, если я не задумывалась, и какими-то рывками, как сломанный механизм, стоило мне начать себя контролировать. Я пыталась: внимательно рассматривала новые руки, ноги, поворачивала шею, даже согнулась пару раз туда-сюда… Чем вызвала недоуменные взгляды слуг. Женщин.

Кто приставил к принцу служить хорошеньких женщин? Зачем? Мне раздеваться при них? Как?

Впрочем, они всё равно смотрели в пол.

Да, ещё одна «прелесть» жизни наследного принца — он никогда не остаётся один. Даже в уборной.

Серьёзно, это кошмар.

Местное купание стало для меня не меньшим кошмаром. Я даже вспомнила, что дома просто стягивала с себя пижаму (розовую в цветочек), вставала под душ, делала его контрастным и только тогда кое-как просыпалась. Здесь всё было иначе. Сначала — встать ровно, дождаться, пока служанки меня разденут. Совсем, догола. Потом залезть в огромную деревянную бадью с тёплой водой, тоже с лепестками роз — и всё это под пристальным наблюдением человек десяти, включая испускающего лучи ненависти Йуя. Тут же следует вымыться, точнее, дать слугам натереть меня чем-то мылким и ароматным. Это не было ужасно лишь по одной причине — я ещё спала. В отличие от принца я-то точно не жаворонок…

Но бадья оказалась лишь прелюдией, настоящим купанием стал бассейн. Очень. Горячий бассейн. Правда, на свежем воздухе — в саду принца, конечно, за ширмами. Я сидела в этом бассейне по грудь в воде и медленно умирала — сердце билось часто-часто, грудь словно тисками сдавило. И? Сколько ещё я ложна мучиться? Сколько купался принц? С таким сердцем — вряд ли долго.

Всё, с меня хватит! Чёртово сердце принца, как можно жить с таким в двадцать пять? Врождённый порок, или его высочество себя довёл? Если второе, то каким образом?

Старательно себя контролируя (а потому слишком порывисто), я повернулась, поднимаясь на корточки. И чуть не столкнулась лбом с Йуем.

— Ваше высочество? — Мне показалось, что его голос дрогнул. — Что-то случилось?

Я выпрямилась — а Йуй нет — и забралась на бортик. Чёртова подводная ступенька, опять о неё стукнулась!

Кто-то из служанок, старательно глядя в землю, поспешил ко мне с полотенцем. Я запоздало догадалась, что нужно поднять руки, а не вытираться самой. Благо служанка оказалась проворной, а я после горячей ванны снова хотела умереть. Сердце, голова — как этот принц вообще жил с таким здоровьем? А врачей тут что, нет? Или нездоровье принца — тайна? Если да, то почему?

И тут в бассейн что-то — пульк! — упало. Краем глаза я успела заметить, как Йуй пытается это схватить. Потом мы снова встретились глазами, и камердинер выпрямился.

В бассейне вскипела вода.

А потом покраснела.

И пошла пеной. Синей.

Я молча смотрела на эту инсталляцию, стараясь не подать вида, что удивлена. А вдруг здесь это нормально?

Но вытиравшая меня служанка замешкалась и открыла от удивления рот. И другие тоже, почётным караулом выстроившиеся у дорожки — они все смотрели на бассейн. Удивлённо и испуганно.

Хм.

Я взглянула на Йуя. Тот уставился было в пол, но я всё смотрела и смотрела — пока меня одевали.

Наконец Йуй отмер.

— Простите меня, господин, — сказал он, склонив голову. — Я забыл добавить ароматное масло в вашу воду.

Я бы решила, что так и нужно, если бы не служанки — выслушав ответ Йуйя, они переглянулись. Почему-то мне не казалось, что они так делали каждый раз, когда камердинер что-то забывал. Или ему за это полагается наказание?

Но зачем тогда он пытался это «масло» схватить? Чтобы на следующий раз осталось? Слишком ценное? Судя по роскошной обстановке, принц не бедствовал.

— Накажите меня, господин, — добавил Йуй. Как ему наверняка казалось, смиренно, но мне слышалась всё та же ненависть.

Мда…

Я дождалась, пока на меня набросят накидку, и высвободилась из рук служанок. Они послушно отошли, а я направилась мимо Йуя к бассейну.

Вода по-прежнему пузырилась и пахла тухлыми яйцами. Какое-то странное ароматное масло.

Где-то я уже видела похожую сцену, в каком-то фильме…

Я поискала взглядом ветку, ничего не нашла — в траве даже палых листьев не оказалось. Ладно…

Накидку на мне служанки повязали узким белым поясом. Я — с трудом — его развязала и, не обращая внимания на косые взгляды и обомлевшего Йуя, макнула в воду.

Пояс зашипел и обуглился — так, будто я его слишком горячим утюгом погладила. Ну очень горячим.

— Ничего себе ароматное масло! — вырвалось у меня.

Йуй (как мне показалось, в отчаянии) закрыл глаза и ткнулся лбом в пол. А потом выдохнул:

— Убейте меня, господин!

От неожиданности я выронила пояс. И он тут же растворился в воде, пены стало ещё больше.

Что за убойный состав был в том флаконе? Серная кислота? Что-то сильнее? Наверняка.

А чему я, собственно, удивляюсь, думала я. Знала же, что принца пытались убить. Император вчера говорил про покушение. Но чтобы так… Это жуткая смерть.

И от понимания, в какой я опасности, у меня тряслись руки и колени. Руки я спрятала за спиной, а колени под одеждами было не видно.

Йуй сжался, когда я подошла к нему. Он же с самого начала собирался меня убить, подумала я. Может, не вылить в воду весь пузырёк, сделать что-то, чтобы на него не подумали? Или он, как камикадзе, сам не хотел оставаться в живых?

Я понимала, конечно, что держать при себе Йуя опасно. Попробовал убить один раз, попытается снова.

Но я смотрела на него у моих ног и…

Я просто не смогла послать его на смерть.

Не смогла.

— Вставай, — отступив, сказала я. Чуть не добавила «пожалуйста», но вовремя спохватилась. Ясно же, что принц со слугами не церемонился.

Йуй повиновался, даже взгляд поднял — такой ненавистью меня облил, аж мурашки побежали!

Так, глядя ему в глаза, видя эту ненависть, я как могла мягко (голос ещё непривычный) попросила:

— Больше не приноси мне это масло. Оно мне не нравится.

Йуй оцепенел. Служанки тоже.

Я улыбнулась, но это не помогло. Они все изображали изваяния и словно чего-то ждали.

Я тоже ждала. У меня живот уже минут десять как крутило. Серьёзно, кормить меня тут будут?

Поэтому я от души потянулась (у принца что-то хрустнуло), зевнула и громко спросила:

— А завтрак когда? Я есть хочу.

Тут они все ожили, словно по щелчку пальцев. Будто куклы под рукой кукловода. Йуй повернулся к служанкам, подал какой-то условный знак, и половина из них бросилась продолжать меня одевать, а другие поспешили обратно в комнату. Я надеялась, что готовить еду.

— Господин, последует ли наказание? — снова обратился ко мне Йуй.

Я не сразу ответила — не специально, просто пыталась сосчитать количество накидок, в которые меня заворачивали. Пять? Семь? Больше?

— Какое наказание? За то, что ты забыл масло? Оно всё равно мне не понравилось. Забудь.

Видали? Я уже образцовый принц. Даже голос смогла сделать ровным — вроде как ничего и не случилось.

Йуй, кажется, подумал, что я идиот.

— Господин, вам не нравится цвет накидки? — с поклоном уточнил он какое-то время спустя, когда завтрака я всё ещё не получила, зато на меня надели слоёв пять шёлка. Всё это были накидки, в основном белые, только верхняя — ярко-зелёная, расшитая золотыми птицами. Так искусно, что эти птицы просто заворожили меня — глаз от них было не отвести, на солнце они так и вспыхивали.

— А? — опомнилась я. — Нет… Всё хорошо…

Они слаженно мне поклонились в ответ — служанки низко, Йуй — слегка.

А потом наконец отвели обратно в комнату, где заставили наблюдать, как мне готовят столик для еды, очень низкий, как скамейка для ног. И как эту еду на него ставят — много незнакомых блюд, на вид и на запах изысканных. В это время меня причёсывали — шевелюра у принца что надо! Не знаю, как, но служанки умудрились собрать её в пучок на затылке, и закрепили его тяжёлой золотой заколкой так, что волос на плечи и спину свисало совсем немного.

Я вздохнула, покачав головой туда-сюда. Вроде бы падать эта конструкция не собиралась.

— Вы прекрасны, господин! — дружно выдохнули служанки, голос в голос, словно не раз репетировали.

— Спа-а-асибо, — пробормотала я, и это тоже, наверное, было неправильно, потому что покосились на меня снова странно.

Йуй, как дирижёр, безмолвно руководил служанками — меня наконец усадили за столик. На подушку, тонкую и широкую. Я попыталась было усесться по-турецки, но это почему-то оказалось неудобно. Принц, наверное, так не сидел. А вот на коленях — легко. У меня настоящей точно бы затекли ноги минут через пять такой позы, а тело принца приняло её привычно и просто.

Похоже, на коленях тут сидели часто…

Еда мне совершенно не понравилась. Она только с виду казалась разной, а по сути состояла лишь из трёх ингредиентов — варёного риса, тушёных овощей и чего-то странного, не то яичного желтка недоваренного, не то сильно расплавленного сыра. Это я тыкала палочками особенно недоверчиво, старясь при этом не думать, иначе палочки из рук вываливались. Уже три раза, и служанки каждый раз так вздрагивали, словно я их била. Они, кстати, ждали. Выстроились у стен, смотрели в пол и чего-то ждали.

— Господин, вам нехорошо? — спросил Йуй. — Проверить блюда ещё раз?

Да, пока меня прибирали, служанки всё попробовали. Я внимательно проследила, чтобы Йуй потом к столу с завтраком не подходил — да он и не пытался. Наверное, на принца покушались лишь раз в час. Во всём должен быть порядок, правильно?

В этом мире — похоже, что так.

— Да мне охренеть, как хреново, — вырвалось у меня.

Йуй поднял брови, взглянул на меня, но тут же снова уставился в пол.

— Господин?

Щас завою…

— Что это за дрянь? — Я снова ткнула палочкой в желтоко-сыр. Размазню жёлто-белую, короче.

— Фота, господин, — отозвался Йуй, и в его голосе я расслышала удивление. — Он больше вам не нравится?

Я вздохнула. Ну правда, и рис, и овощи, и эта… фота были пресными. Совершенно. Хоть бы посолили их!

— А десерт когда будет?

— Что, господин?

У-у-у-у!

Но так я только думала. Голова болела всё сильнее, на неё ещё и заколка давила. Жить хотелось всё меньше. Может, нырнуть в отравленный бассейн, и я проснусь уже нормальной?

Ничего подобного я бы делать, конечно, не стала — просто мне было очень плохо тогда. До чёртиков перед глазами.

Сладкое, кстати, принесли. Вот это всё пресное убрали, а сладкое… У него была два вкуса — местного зелёного чая, горьковато-пряного, и… вроде бы карамели. Я оценила шарики из нежного теста, нанизанные на деревянные шпажки по четыре-пять штук, облитые карамельным соусом. На меня снова странно косились — может потому, что я уплетала эти шарики, как ненормальная (люблю я сладкое, что поделать?), а может потому, что снимать со шпажек их надо было как-то иначе… Палочками делать это было неудобно, я попробовала руками — получилось. И стоило мне закончить, одна из служанок бросилась ко мне с влажной тканью — вытирать.

Бог мой, принц здесь вместо младенца, или это местный этикет?

Ну точно не мой это бред. Я бы до такого никогда не додумалась.

— Господин, вас ждут на дворцовом собрании, — с поклоном сказал Йуй.

— Хорошо, — вздохнула я.

Это стало сигналом: столик вместе с едой унесли, а меня поставили в центр процессии — впереди четыре телохранителя (зачем так много?), потом я, позади на два шага — Йуй, за ним — служанки, и ещё двое телохранителей.

Этим отрядом меня повели сначала по узкому деревянному коридору, а потом…

Потом мы вышли на террасу, она же, наверное, смотровая площадка, и от вида вокруг у меня захватило дух.

Длинные пятиэтажные здания в азиатском стиле — знаете, с загнутыми вверх карнизами, украшенные драконами, цветами и птицами — тянулись, казалось, до самого горизонта. Их огромные окна, то квадратные, то круглые, дышали лёгкими занавесками, светились или прятались в тумане. Погода не прояснилась, и с серого неба по-прежнему накрапывало. Было холодно.

Садов я не заметила — только островки зелени там и тут на балкончиках или террасах. Но где-то же пел жаворонок, и сладко пахло цветами…

Мы шли по каменным плитам, влажным от дождя, и на них проступал замысловатый рисунок, какие-то иероглифы, которых я не понимала. Или знаки?

И передвигались мы по широкому двору между…эм-м-м… дворцами? Короче, передвигались, как в тюрьме заключённых водят — группками. Вот мы идём, вот мимо нас группка служанок пробежала, только что не шаг в шаг. Помню, налетел холодный ветер — так телохранители остановились, а Йуй, наоборот, забежал вперёд, поднял руку так, что длинный рукав его накидки закрыл меня, и мы все стояли и ждали, пока ветер не утихнет.

Я молчала. А что я могла сказать? В чужой монастырь со своим уставом не ходят, к тому же император ясно дал понять, что за самозванство не просто меня убьёт, а сначала помучает. Ни умирать, ни мучиться мне не хотелось.

Тогда я впервые задумалась: а что если он всё знал? И ему было выгодно, чтобы меня не раскрыли. Это же он предложил историю про потерю памяти.

— Сына! — радостно воскликнул император, только завидев меня.

Он сидел высоко-высоко, подниматься к нему пришлось по ступенькам, и я не сразу сообразила, что это нужно сделать. Так и стояла, оглядываясь, пока «папа» не поманил меня пальцами.

Даже эти несчастные двадцать ступенек вызвали у принца одышку. А я стала подозревать, что он скоро копыта откинет и без всякой посторонней помощи. С таким-то сердцем. И мигренью.

— Снова головка болит? — Император за ночь не изменился, по-прежнему сюсюкал.

Я всё так же с непривычки не могла охватить взглядом его наряд, очень уж он был… сложный и… э-э-э… сверкающий. А эта штука с висюльками на голове — это лодка? Или такая забавная фата с вуалью? Или лодка с вуалью? Весила она наверняка больше, чем моя заколка, так что я императора даже пожалела. Правда, улыбался он так, словно я составляла счастье всей его жизни, поэтому мне быстро стало не по себе.

— Эм… да…

— Ну конечно, — император усмехнулся и быстро, легко дотронулся до моего лба пальцами.

И мигрень натурально как рукой сняло.

— Лучше? — Император обласкал меня взглядом. — Садись, Ичи.

Он кивнул на ступеньки у трона. Я медленно, поглядывая на слуг и замершего у стены, почти невидимого за ширмой Йуя, села. Вроде бы всё нормально, никто на меня странно не смотрел.

Тем временем император осторожно коснулся моего плеча носком сапога.

— Не дай мне уснуть, ладно?

И с зевком откинулся на спинку своего… эм, трона. Просто это больше напоминало длинную золотую скамью, прислонённую к невысокой стене, украшенной фреской дракона.

Я потёрла висок и снова покосилась на императора. Тот закрыл глаза и, кажется, готовился задремать. Чёрт, а ему же, наверное, за сорок? Если сыну двадцать пять… Но императору и тридцать-то дашь с натягом. Как так?

И что это он, интересно, сделал с моей головой? То есть, головой принца, но какая разница! Он что, лечит прикосновением? Магия?

Тем временем в зал потянулись советники. Сидячих мест, кроме трона, тут не было, поэтому я решила, что они тоже устроятся на ступеньках. Даже приготовилась двигаться. Но они просто выстраивались в две шеренги по всей длине комнаты и ждали. Когда один входил, его объявляли, например, так: «Наместник провинции такой-то, главный над императорским архивом, ранг такой-то!»

И все были в одинаковых лиловых одеждах. Все старики, но держали себя так, что, мол, мы ещё повоюем. И каждый нёс на голове длинную чёрную шапку с лиловой каймой.

На меня они смотрели как на гусеницу. У них в глазах так и читалось: «Очнулся, мерзавец? Мы всем кагалом на твоё покушение скидывались, когда ты уже сдохнешь?» Особенно старался седой мужик, чьё имя я не запомнила, но представили его как канцлера. Он стоял ближе всех к трону.

В какой-то момент наступила звонкая тишина, в которой отчётливо слышался звонкий, как писк комара, императорский храп. Я задрала голову. Серьёзно, «папа» дрых.

Что ж, если он встаёт так же рано, как наследный принц, то я могу его понять.

И как у него с головы эта висюлечная конструкция не падает?

— Приветствуем императора! — вдруг хором объявили советники.

Три раза, наверное, чтобы «папа» проснулся.

Он действительно вздрогнул, продрал глаза и отмахнулся.

Видимо, это был сигнальный жест, потому что советники поприветствовали уже меня, правда, всего один раз. И пока я размышляла, нужно ли повторить императорский отмахивающийся жест или сказать «здрасьте», или так сойдёт, они сказали, что рады, что принц поправился, и покушение сорвалось. Вид у них при этом совершенно ясно говорил об обратном.

Потом снова наступила тишина.

В которой опять раздалось звонкое посапывание его величества.

Чёрт, как он это делает?

А потом — по-прежнему хором — советники заявили:

— Выслушайте нашу просьбу, Ваше Величество!

— Прислушайтесь, государь!

— Ну? — пробормотал император, кажется, даже не просыпаясь.

Я почувствовала, что мне отчаянно не хватает попкорна.

Высказывал просьбу канцлер. Он откашлялся, дождался тишины — даже император заснуть ещё не успел — и провозгласил:

— Мы просим найти его высочеству жену!

Пауза.

Я всё утро задавалась вопросом, а не женат ли уже его высочество, поэтому сначала вздохнула с облегчением: значит, не женат. Потом напряглась.

А канцлер, почему-то глядя на меня победно (вроде «Ха, видал, как я могу?») рассказал, что принц уже… м-м-м… большой мальчик, давно пора его женить, да и праздник империи не помешает, так что не устроить ли нам, господа, отбор? Тут у всех советников есть дочери или, на крайняк, племянницы нужного возраста. Ну вот, пусть и родит императору внука.

Два и два я сложила моментально: на принца и так покушаются, но он хотя бы наследник и император о нём печётся — страну же надо кому-то оставить, чтобы смуты не было. А как внук родится, так сын уже вроде как не нужен… Регентом можно его мать сделать, например, дочь канцлера. Или племянницу.

Где-то я такое уже читала…

Короче, я всё это выслушала, и когда канцлер замолчал, я громко заявила:

— Не хочу жену.

Все дружно уставились на меня. Император ещё и кулаком щеку подпёр, дескать, давай весели меня.

— Ваше Высочество, — снова откашлявшись, начал канцлер. — Мы все знаем… ваши… пристрастия…

Да? Я не знаю. Ну-ка продолжай!

Я даже позу императора скопировала — давай удиви меня.

Канцлер изумлённо поднял брови — они даже под шапкой исчезли — но продолжил:

— Ваше Высочество, вы по-прежнему сможете содержать гарем, вы понимаете?

Оу, у меня есть гарем?

Не дождавшись ответа (я переваривала сообщение про гарем — а что мне с этими девушками, кстати, делать? Что — спать с ними? Да ладно! Этот задохлик-принц?.. Правда мог?..), канцлер продолжил:

— Ваше Высочество, мы надеемся, что на отборе вы встретите предназначенную вам судьбой… девушку, — это он почему-то выделил. — И подарите нам сына!

Я собиралась сказать, что у меня сердце болит и вообще, я не хочу жениться, я учиться хочу — правда, не дадите ли своему принцу-склеротику наставника? Я бы хоть поняла, что тут происходит…

Но сказать мне не дали — советники хором принялись просить императора принять во внимание их волю.

— Я подумаю, — лениво откликнулся император, но мне показалось, что подумает он не в мою пользу.

Тем более после совета он позвал меня и канцлера к себе на, хм, рюмку чая.

— Сына, ну подумай, красивая девушка… Девушки… — тянул «папа», наливая мне что-то прозрачное.

Я честно взяла чашку (неудобную, без ручки), поднесла к губам и сделала вид, что пью.

Ни «папа», ни канцлер к еде пока не притронулись.

— Эти девушки станут твоими наложницами… И мы правда оставим тебе гарем, — продолжал император, а я отметила это «мы». — Всех твоих мальчиков…

Я выронила чашку и закашлялась.

И знаете, я видела, как канцлер на меня смотрел. Дескать, ну? Уже подействовало?

«Папа» же просто суетился, звать лекаря или нет.

— Плохо мне, сердце у меня болит, — попыталась зайти с другого конца я. — Зачем мне ж-ж-жена? Я же не смогу… ну…

Они поняли это как-то иначе.

— Так жена ваше сердце и излечит, ваше высочество! — раскатисто изрёк канцлер.

И так на меня зыркнул, что мне ещё больше поплохело.

— Я пришлю к тебе лекаря, милый, с новыми настоями, — радостно ответил император. — Я их сам варил! Ты будешь первым, кто их попробует!

После этого охота отнекиваться от будущей свадьбы у меня пропала начисто.

Позже — после чаепития, мы как раз из покоев императора выходили — канцлер схватил меня за ворот накидки, оттащил за ближайший угол (ни один из моих телохранителей даже не пикнул) и прошипел:

— Я тебя предупреждал, идиот, или нет?

Я обалдев смотрела на него.

— Если ты ещё раз посмеешь высказаться мне поперёк во время совета… — Канцлер не закончил, но глазами сверкнул очень красноречиво. А потом добавил: — Ты женишься на моей дочери, сделаешь ей сына, а потом, будь добр, сдохни сам.

Вот так наследного принца здесь он очень «любят»…

Стоило канцлеру уйти, как словно из-под земли вылез император. Зуб даю, он всё видел.

— Ичи, милый, как хорошо, что ты ещё не ушёл! Пойдём, я покажу тебе результат моего последнего опыта.

Я честно попыталась отвертеться:

— А-а-а… Н-но…

Думаю, предлог про не выключенный утюг тут бы не сработал, а другой я придумать не успела. Император схватил меня за руку и потащил куда-то мимо дворца, через двор… Я очень быстро запуталась с направлением, зато хорошо запомнила, что вся моя свита осталась там, далеко позади.

— Па-а-ап?

— Да ладно, Ичи, хватит притворяться, — спокойно, нормальным голосом сказал император.

Отпустил меня, отпер какую-то дверь и кивнул:

— Заходи.

Я помялась в коридоре, но потом шагнула через порог следом за ним.

В этой комнате было темно. Мне долго пришлось моргать, чтобы глаза привыкли, а ещё этот звук — судорожное дыхание, такое частое, такое… страшное…

— Нам нужно больше света, мой мальчик, — ласково произнёс император, и в его руке словно сам собой загорелся факел. А может, и не сам — я не на него тогда смотрела.

Дыхание стихло, словно сжалось.

Посреди комнаты на Х-образной перекладине висел голый мужчина с мешком на голове. Его била крупная дрожь, и это было жутко.

Но не так жутко, как как стало после того, как император снял с него мешок.

— Ну здравствуй, Соль. Ты ждал меня?

Мужчина судорожно зажмурился. Думаю, он был не старше принца, а то и младше, просто выглядел очень плохо. Худ, весь в потёках крови, заросший…

— П-пожалуйста… н-не н-надо… — прохрипел он.

— Не надо что, Соль? — вкрадчиво поинтересовался император. Потом улыбнулся, нежно провёл пальцем по щеке пленника — тот дёрнулся. — Посмотри, кого я тебе привёл. Я же обещал, что если ты будешь хорошо себя вести, я приведу его. И я сдержал обещание. Ичи, подойди ближе.

Я стояла у двери, и меня тоже трясло. Боже мой, что происходит?!

Пленник поднял на меня взгляд, в нём ясно сверкнуло узнавание… А потом император вонзил острую шпильку ему в мизинец. И повернул.

Пленник закричал.

Я прижала ладони ко рту, но очень хотелось к ушам. Потому что он кричал:

— Бра-а-ат, помоги! Помоги-и-и мне-е-е!

И когда сил терпеть уже не осталось, я тоже вскрикнула:

— Да прекратите же!

Император остановился, с улыбкой посмотрел на меня.

— Да, Ичи?

— Зачем?! Зачем вы это делаете, он же ваш сын!

Ну, раз он брат принца, следовательно, сын императора? Верно?

Очевидно, нет.

— Сын? — изумлённо выдохнул император. Перевёл взгляд на рыдающего пленника. Хмыкнул. — Значит, это правда…

Я замерла. Если он повесит здесь и меня рядом — что тогда делать?

— Правда, — продолжал император. — Ты действительно ничего не помнишь? — И тут же повернулся к пленнику. — Ну вот, Соль, Ичи забыл тебя. Ты теперь один, совсем один.

Пленник рыдал в голос, громко и отчаянно, когда император отбросил окровавленную шпильку, схватил меня за руку и буквально вытащил вон из комнаты.

Позже, уже снаружи, глядя, как я пытаюсь отдышаться, он с усмешкой заметил:

— Похоже, мне нужно поискать другое средство контроля, да, Ичи?

— Зачем вы это делаете? — простонала я.

Император улыбнулся. А потом легко коснулся моего лба.

— Забудь.

Меня словно льдом укололо, но и только. Наверное, император решил, что после этого я и впрямь всё забуду, потому что улыбался мне по-идиотски, как раньше, звал «сына» и, сюсюкая, передал Йую.

А может, ну его? Так думала я, пока мы шли обратно в покои принца. Броситься сейчас вниз с террасы, сломать шею — лучше, чем мучиться на той крестовине. Раз принца всё равно хотят убить — и ведь убьют. Ну его, зачем зря страдать?

Во время обеда (или полдника?) я заметила, что служанка, пробовавшая блюда принца, пропустила три из них — те самые, которые я с наибольшим аппетитом ела за завтраком. Ещё я заметила знакомые чашки и чайничек и подумала, что в них снова совсем не чай.

И я решила:

— Йуй, выпей со мной.

Все замерли, но не смотрели на меня, как на идиотку. Значит, я верно рассудила: принцу можно приглашать камердинера за стол. Наверное, изредка, но можно. Быть может, он так даже раньше делал.

Ещё это наверняка считалось привилегией, потому что Йуй сказал:

— Ваша милость безгранична, господин.

И сделал знак служанкам уйти.

Мы остались одни, и я сжала под столом шпильку для волос — заранее приготовила, так, на всякий случай.

Дальше всё было просто. Я подливала Йую раз за разом, и он всё больше и больше хмелел. В процессе я делала вид, что пью, ела всё только проверенное и Йую тоже эти блюда придвигала.

Когда он захмелел так, что начал покачиваться, я подсела поближе и позвала:

— Йуй?

Он поднял на меня мутный взгляд.

— Д-да, г-господин?

Я налила ему ещё, чтобы смыть «господина». А потом спросила:

— Йуй, почему ты меня ненавидишь?

Он долго смотрел на меня — я ему ещё подлила. Потом залпом выпил и пьяно рассмеялся.

— А т-то ты, Ичи, не п-поним-м-аешь!

— Не понимаю.

Он пьяно улыбнулся. Потом вдруг сказал:

— А п-помнишь, к-как м-мы т-тренировались в лесу Гончжуй? У т-тебя, к-конечно, н-ничего не получалось, т-ты т-такой неуклюжий, Ичи! Н-нас в-видели, т-ты з-знаешь? И люди г-господина к-канцлера р-решили, что я т-твой л-любовник. Но п-потом п-поняли, чт-то ошиблись, и от-тец… — Он усмехнулся. — Т-ты к-как будто н-не знал…

— Что не знал, Йуй? — дрогнувшим голосом уточнила я, потому что он, кажется, собирался замолчать.

Йуй хихикнул, и по его щекам потекли слёзы. Я почувствовала, как в груди дрогнуло, кольнуло сердце.

— Чт-то отца уб-били. И б-братьев т-тоже. А т-ты знаешь, чт-то сд-делали с м-маленькой Т-тянь? — Он вдруг повернулся и схватил меня за ворот, как недавно канцлер. — А п-потом м-меня сд-делали евнухом и отп-правили к т-тебе служить. И т-тогда я п-поклялся, чт-то т-ты т-тоже сдохнешь, Ич-чи. Ешь! — И сунул мне под нос одно из отравленных блюд. Капуста какая-то.

Я смотрела на него и действительно чувствовала сильное желание съесть. Это правда было слишком — чужой мир, чужие порядки, принц-извращенец, в теле которого я оказалась, да к тому же каждый второй мечтает его убить.

А потом я посмотрела в горящие глаза Йуя, вспомнила пленника на перекладине, канцлера с его «будь добр, сдохни». И решила: не-а, мы ещё повоюем.

У меня ничего не было, кроме тела этого задохлика-принца, но чёрт возьми, думала я, вы ещё все попляшете под мою дудку. Не знаю, откуда такие мысли, но я была уверена, что своего добьюсь. Просто железобетонная была уверенность.

— Не могу, Йуй, — тихо сказала я, отодвигая капусту. — Мне ещё канцлеру мстить. За тебя и твою семью. Ты ведь мне поможешь?

Он посмотрел на меня, как на идиота, потом расхохотался.

— Ты рехнулся, Ичи!

— Нет. Он за всё ответит. Правда. Просто помоги мне, я не понимаю…

Он посмотрел на меня как-то странно, со страшной болью, хуже, чем тот пленник. Потом улыбнулся.

И набил полный рот той капусты.

Оцепенев, я смотрела, как он глотает её не жуя, и только когда он повалился на пол, закричала:

— Помогите!

Телохранители выдержали ещё пять минут — как раз столько, чтобы тело Йуя на моих руках перестало биться — и только тогда вбежали.

Мои руки были в крови — она лилась изо рта Йуя, — а служанки смотрели в пол, и телохранители деловито оглядывали комнату. Как будто всё в порядке вещей. Как будто так и надо.

Есть два типа людей — не знаю, откуда я это помню. Есть люди, которые дрожат, как зайцы, попав в беду. Дрожат и попискивают.

А есть те, которые кусают в ответ.

Не знаю, как вёл себя в этом дурдоме принц, но я — я их всех покусаю. Так я тогда решила и даже той ночью набросала примерный план действий.

Неожиданно помог мне император — но об этом в следующей, хм, серии.

Теперь вы знаете, каким был Йуй. Не камердинер вовсе — а старший евнух в свите принца. И последний присланный канцлером, потому что…

Но об этом завтра.

Господи, как же руку от этой кисточки ломит, не могу уже. Полцарства за карандаш!..

Глава 3

Седьмой день четвёртой луны

Я превратила написание этих записок в привычку. Третий день подряд — это ведь уже привычка?

Ванхи интересуется, что я делаю. Осторожно интересуется, как он умеет — вроде и не спросил, а меня так и тянет рассказать. Докладывает ли он императору? Или верен мне?

Я никому не могу доверять в этом гадюшнике, кроме Ли. Но Ли… он…

Чёрт, опять клякса!

* * *

Ли…

Он стоял у ширмы, опустив взгляд, а мы сидели в глубине комнаты и пили чай — местный зелёный чай, который в виде порошка кидают в горячую воду, а потом хорошенько размешивают широкой кистью. Я больная становлюсь от этого чая — очень, просто до безумия хочется нормального эрл грея. И шоколада…

Думая так, я внимательно следила за служанками, которые пробовали чай и сладости: не стало ли им вдруг плохо? Вряд ли меня отравят в покоях императора, но… Я очень красочно представляла своё тело на полу, с кровью, плещущей изо рта, как у бедного Йуя. И думала, что лучше уйду голодной, но не доставляю им такого удовольствия.

Император принимал посла из какого-то Рёка. Или Рё-Ка? Я подозревала, конечно, что этот мир не ограничивается одной империей, но не знала, что у нас такие тесные связи с этим Рё. Судя по тому, как старательно улыбался послу император, а ещё по тому, что принимал его лично, да ещё и наследника позвал, это Рё-Ка было королевством не из последних.

Я жадно вслушивалась в беседу. Сначала посол поприветствовал меня, причём куда теплее, чем императора. Я выдавила улыбку и подумала, что он мог раньше лично знать принца. Сказали ли ему про мою «потерю памяти»? Что если я поведу себя не так, как он ждёт?

Весь приём я как на иголках сидела.

Посол попросил рассказать, как у меня дела. В добром ли я здравии? Хранят ли меня духи моря и воздуха? Не обижают ли духи огня? И не хочу ли я вернуться? Королева была бы так счастлива…

Я взяла это на заметку, но ума хватило не спрашивать, куда именно мне возвращаться и что за дело королеве Рё-Ка до чужого наследника. Я отвечала по возможности тепло: всем довольна, здоровье отменное, мне хорошо.

Император улыбался, кивал и, кажется, был мной доволен.

Посол тоже улыбался, даже пожал мне руку — нонсенс, принца здесь не касаются, это запрещено всем, кроме императора, конечно. Даже служанки, когда моют меня и одевают, следят, чтобы между их руками и моим телом была ткань — одежды или местной мочалки.

Но император ничего не сказал, и я улыбнулась, сжала в ответ руку посла — сухонькую ручку старика (но ещё бодрячком!). И он тоже улыбнулся. А потом отвернулся и завёл с императором приватную беседу о пошлинах.

Я слушала. Попивала мерзкий чай и слушала. И чтобы сосредоточиться, взгляд мой по привычке блуждал по комнате. Драконы, везде алые драконы — на ширмах, занавесках, ставнях, золочёных стенах. Золото и шёлк.

Мне казалось, я попала в драгоценную клетку, бьюсь в ней, но всё без толку. Мне бы радоваться, что я ещё жива (для принца это достижение!), но было так тошно… Три дня прошло со смерти Йуя, три тоскливых угрюмых дня. Меня таскали на дворцовые советы, но не на все, а те, что касались принца лично: утвердили отбор невест, согласовали количество претенденток, долго обсуждали гороскоп принца (здесь важно, чтобы он по каким-то параметрам совпал с гороскопом невесты). От склонённых голов евнухов и служанок, от телохранителей, бесполезных, потому что случись что, они будут ждать, когда я умру, и лишь потом разовьют бурную деятельность, — от всего этого кружилась голова. Пресная пища, ненужная роскошь, постоянное напряжение… Я следила за служанками, постоянно ждала удара в спину и не ложилась спать без острой шпильки в руке.

Один раз за эти дни мимо меня просвистела стрела. Вонзилась в дерево — я гуляла в личном саду принца, и никого со мной не было.

Думаю, местный снайпер опешил, когда после этой стрелы я рухнула на землю, в высокую траву — она скрыла меня с головой. И по-пластунски проползла до калитки, где меня ждали евнухи и телохранители. На одном адреналине проползла, здоровье у принца ни к чёрту…

Мне потом объяснили, что это было очень для его высочества унизительно — ползти. Я мысленно огрызнулась — да и по фиг, зато живая. А вслух… Вслух же сказать это было некому.

Я почти не разговаривала, разве что с императором. Слугам хватало жестов, иного они как будто не ждали.

И я привыкла смотреть на них как на мебель, предмет обстановки, живые статуи или роботы. Они всегда делали одно и то же — одинаковые, склоняли головы, почтительно молчали…

Тогда я тоже скользила по ним взглядом, полностью сосредоточившись на разговоре. Что-то про контрабандистов солью — и император, и посол одинаково на них сетовали. Это могло быть полезным, и я смотрела на слуг сквозь ресницы, откинувшись на спинку кресла (ради посла принесли, видимо, в Рё-Ка на полу во время еды не сидят) и повторяла про себя: «Соль, соль, соль…»

А он стоял у ширмы — телохранитель посла. Один из. Тёмно-синий кафтан, перехваченный чёрным кушаком, длинный тонкий меч с алыми кистями, синяя повязка на длинных, но не таких ухоженных, как у принца, волосах, тоже чёрных. Смуглая кожа, опущенный долу взгляд. Вот и всё, что я могла рассмотреть.

Но мир вдруг остановился и замолчал. Я выпрямилась в кресле, широко раскрыв глаза, потому что… Это странно, даже невероятно — я ведь ничего тогда про него не знала. Даже лица рассмотреть не могла. Но мне вдруг стало легче — словно после дня в пустыни я набрела на оазис.

Я забыла про императора, посла и их беседу, я забыла, где я, в чьём теле. Забыла, что в комнате не одна. Я смотрела — не могла не смотреть.

Это было ошибкой. Потому что вокруг меня были люди, они всё видели и хотели мне зла, а я раскрылась. Я должна была… Должна быть осторожнее.

Император заметил мой взгляд. Когда они уходили — посол и его свита — я смотрела им вслед и не сразу заметила, что «папа» зовёт меня.

— Он понравился тебе, Ичи? — с улыбкой поинтересовался он, подливая мне чай.

Мне хватило ума удивиться:

— Кто?

Император усмехнулся, потрепал меня по волосам и больше ничего не сказал.

Следующий раз я увидела Ли через два дня, когда вечером прогуливалась по саду. Ждала новую стрелу, да… Зато здесь евнухи и служанки оставляли меня в покое, и я могла бродить по узким дорожкам и горбатым мостикам сколько угодно, не натыкаясь взглядом на чужие затылки. И не боясь выглядеть глупо, если запутаюсь в десятке своих одежд.

Жаль только, что захоти я сбежать, телохранители остановили бы меня первыми. Уж на это они были способны.

Как сейчас помню, я стояла на широком балконе — сад разбит на террасе, и отсюда открывается потрясающий вид на дворцовый комплекс, аж дух захватывает. Садилось солнце, внизу загорались фонари, небо казалось мягко-фиолетовым, как мой новый наряд, и звёзды на нём блестели алмазами…

— Ичи, — позвал император.

Я слышала, как он шёл по дорожке — песок под сапогами хрустел. Поняла, что он не один, но смотреть, кого «папа» с собой привёл, не хотела совершенно. Какая разница? Очередной враг.

Император улыбался. Я удивилась: почему о его приходе не объявили евнухи, как всегда делали. Они за километр имели привычку противно выть: «Император приближается!»

— У меня для тебя подарок, Ичи, — сказал «папа». Я вежливо улыбнулась, по-прежнему глядя лишь на него, и собралась уже сказать привычную формулу благодарности. Но император меня опередил. Он кивнул вниз, и я впервые обратила внимание на лежащего ниц, лицом в песок дорожки человека. — Это Ли. Твой новый телохранитель.

Я оперлась спиной о золотые перила балкона. Мне вдруг захотелось взлететь над этой роскошной золотой клеткой. И неважно, куда.

Даже так, имея возможность рассмотреть только спину и затылок, я его узнала.

Мне ясно вспомнились слова о контроле. Я посмотрела на императора — он довольно улыбался. Всё это время он выжидал — и наконец, нашёл. Я представила, что Ли повесят на ту крестовину, как пленника, а меня заставят смотреть. Уже тогда я не могла этого допустить.

Поэтому я улыбнулась как можно безмятежнее и легкомысленно спросила:

— Зачем мне ещё один телохранитель? У меня уже есть с десяток.

Император кивнул, будто признал этот жалкий аргумент. Потом улыбнулся шире, а у меня снова кольнуло сердце — как всегда в последние дни.

— Допустим. Но этот будет с тобой и днём, и ночью. Везде. Я волнуюсь за тебя, Ичи. Твоей драгоценной жизни слишком часто угрожает опасность. Прошу, позволь тебя защитить.

Это было так фальшиво, что я чуть не воскликнула: «Если хотите меня защитить, прекратите поощрять канцлера!»

Как я хотела домой тогда — в настоящий дом, в настоящее тело. Как я вообще здесь оказалась, это же огромная ошибка!

— От императорских подарков не отказываются, — напомнил «папа». — Ты забыл, Ичи?

Я закрыла глаза и тихо сказала:

— Благодарю, государь, ваша милость безгранична.

Стандартная формула благородности.

Император в ответ благосклонно кивнул, потом взглянул на Ли. Холодно приказал:

— Ты. Повинуйся моему сыну.

— Повинуюсь, государь, — отозвался Ли, не поднимаясь. Его голос заставил меня вздрогнуть.

Император хмыкнул, перевёл взгляд на меня.

— Ичи, он твой.

Я поклонилась. А когда выпрямилась, «папа» уже ушёл. Спектакль закончился.

Но шоу продолжалось.

Мой новый телохранитель по-прежнему лежал лицом в песок, и с ним нужно было что-то делать. У меня болела голова и шалило сердце. Я снова стиснула золотые перила, чуть не вывернув запястья.

Сладко пел соловей. Внезапный порыв ветра вскружил слои шёлка на мне, дёрнул чёрную повязку в волосах Ли, спутал пряди.

Я должна была приказать ему подняться. Так отстранённо, как можно. Сдать его на руки евнухам, пусть делают, что нужно — оформляют в дворцовой канцелярии, переодевают, кормят… Я принц, мне не нужно задумываться о таких вещах.

Я должна не замечать его, забыть — чтобы император решил: я передумала. Извращённая блажь принца прошла. Так было бы правильно.

Но я погибала от одиночества. Мне до крика хотелось, чтобы рядом был кто-то если не верный и родной, то хотя бы не противный. Кто-то, кто разговаривал бы со мной. Кто-то, кто не склонял передо мной головы.

Глупо было ждать это от человека, сейчас лежащего передо мной ниц. Но моё сердце уже тогда неровно билось из-за него (впрочем, у принца оно неровно бьётся всегда, чёртов задохлик).

Короче, я сделала ещё одну глупость — не отпустила его. И ничуть с тех пор не раскаиваюсь.

Я встала рядом с ним на колени, наклонилась и попросила:

— Посмотри на меня.

Медленно — он поднял голову. Глаза его расширились: наследный принц стоял перед ним на коленях.

А я радовалась, что спрятала руки за спиной — они дрожали. Потому что Ли был красив — не слащавой, девичей красотой принца и не высокомерной, экстравагантной — императора, рокового мужчины (наложницы, наверное, повизгивая, в постель к нему прыгают). Красота Ли была мужественной, правильной — с такого, как он, обязательно вырезали бы статую. Например, Давида (будь Давид азиатом). Но статуи здесь не вырезали — по крайней мере я ни одной ещё не видела. И взгляд Ли из удивлённого превратился в изумлённый, а потом остекленел — как у всех слуг, с которыми я ненароком встречалась глазами.

Закатное солнце облило нас сочной алой краской, словно на картине высветило. Ветер унялся, наступила мёртвая вечерняя тишина. Даже соловей замолчал.

— Император назначил тебя моим телохранителем, — сказала я в этой тишине. — Его решение трудно оспорить, но всё же… Ты хочешь мне служить? — Дурацкий вопрос, но я должна была узнать, как это было: император ему приказал, и это не обсуждалось, или Ли хотя бы денег пообещали. — Если у посла тебе было лучше… Я никогда не интересовался, сколько платят моим телохранителям… Что?

Его взгляд стал до крайности изумлённым, когда я заговорила об оплате. Словно я такую несусветную чушь несла, что лепет младенца разумнее.

— Господин, — голос его звучал ровно, а я снова вздрогнула, услышав его. — Ваши телохранители рабы. Рабам не платят. Их покупают.

Я откинулась на пятки. Ого… Я почему-то думала, что рабство — это в Риме, Греции, а это всё и близко не Рим с Грецией.

— Ты тоже раб?

— Да, господин.

— И император тебя купил?

— Да, господин.

— То есть, у тебя не было выбора?

Он изумлённо смотрел на меня, и под его взглядом я вспомнила выразительный русский мат. Но произносить, конечно, не стала.

Что ж, нужно делать хорошую мину даже при плохой игре.

— Ли, у меня беда. Меня действительно хотят убить. Недавно это почти удалось — я потерял память. Император говорил тебе?

— Нет, господин.

— Что ж, это так. Я не помню очевидных вещей. Я не помню, что есть рабы. Что такое империя. Я даже имени своего не помню. Кстати, ты знаешь, как меня зовут? Думается, не Ичи, как говорит государь. Наверное, как-то длиннее…

— Рьюичи, господин.

— А?

— Ваше имя. Рьюичи, господин.

— Рьюичи, — повторила я. И пять раз мысленно, чтобы запомнить. — Спасибо. Кроме защиты я хочу, чтобы ты рассказывал мне эти очевидные вещи. Мне почему-то кажется, что ты сможешь. Это так?

— Как прикажет господин.

Я со вздохом кивнула. Потом добавила, вспомнив Йуя:

— Мы с тобой раньше не встречались? До того как я потерял память.

— Нет, господин. — Лицо Ли ничего не выражало, как и голос.

— Хорошо. — Я поднялась. — Вставай, идём.

Сдать его на руки евнухам всё-таки пришлось — во дворце была строгая канцелярия, а у моих телохранителей униформа. Меня вдруг заинтересовало, а они-то случаем не евнухи?

Впрочем, какая разница? Я в теле мужчины. Мне с Ли точно ничего не светит.

Кстати, я ошибалась. В том смысле, что принц-то раньше любил как раз мальчиков. По слухам, сильно любил. Прямо ни одного красивого евнуха не пропускал. Про телохранителей сплетен не слышала, но не удивлюсь. И да, они не евнухи, но это я потом выяснила.

Короче, жаркий секс был у принца вместо антидепрессанта, в чём я лично той же ночью убедилась.

Фу! Не с Ли, конечно. Что вы себе такое думаете, извращенцы?

Не-е-ет, всё вышло куда забавнее…

Не знаю, как принц, а я имею привычку ночью крепко спать. В прошлой жизни я точно была совой, потому что засыпаю поздно и с большим трудом, зато на рассвете меня пушкой не разбудишь, в чём евнухи уже не раз убедились.

Но в этот раз пушка не понадобилась. Была первая ночь службы Ли, сразу после разговора с ним император позвал меня на торжественный семейный ужин — с десяток перемен блюд и повисший в воздухе вопрос: «Сына, ну как там мой подарок?»

Короче, после этого ужина обратно я еле приползла. Луна была уже высоко, время позднее даже для меня, вдобавок императору удалось меня напоить — какая-то водка, что ли? Гадость. Сам император хлестал это прямо из чайничка (они тут подают водку в чайнике!) и хоть бы опьянел…

Ну так вот, тем вечером я засыпала уже на руках у служанок, мне даже плевать было, где там Ли — я совсем про него забыла. Помню, как легла — и тут же вырубилась.

А проснулась от прикосновений.

Помните, я говорила, что принца в этом мире касаться не принято? Ну-ну, тут меня буквально лапали. А поскольку моментально проснуться я не смогла, этот некто подключил к делу не только пальцы, но и язык.

В общем, готовилась сцена «18+». И уже с обнажёнкой, в чём я убедилась, продрав наконец глаза.

Некто голый лежал рядом со мной на кровати и старательно вылизывал мои ключицы, а рукой вообще лез… туда. При этом он умудрялся шептать какую-то чушь вроде: «Тебе нравится, мой господин? А так?»

Не зря я сплю со шпилькой под подушкой.

Правда, я смогла ею только замахнуться — голый ловко ушёл от удара. Он ещё и обрадовался:

— О, мы играем, мой принц? М-м-м, обожаю, когда вы это делаете!

И повалил меня на кровать.

Навыкам самообороны принца явно не учили — как, впрочем, и меня. Я бесполезно дёргалась, а этот… довольно смеялся и оглаживал мои бёдра. Когда он добрался до паха, то еле слышно охнул.

— Мой принц, вам не нравится?

А до меня дошло, что можно же позвать на помощь.

— Помогите!

На крик предсказуемо никто не откликнулся, а мой голый незваный гость облегчённо рассмеялся.

— А, мы всё-таки играем. Р-р-р! — И влепил мне пощёчину. Ого!

В свою защиту скажу лишь одно: ну плохо я со сна соображаю, что поделаешь. А тут ещё ситуация нестандартная. Я растерялась. Меня раздевали, целовали, оглаживали и… вот.

Взять себя в руки я смогла, только оставшись в одних шароварах, когда «гость» сидел на мне верхом.

— Ты кто?

— А кем вы хотите, чтобы я сегодня был, господин? — промурлыкал «гость».

Я напустила в голос столько холода, сколько могла.

— Я хочу, чтобы ты немедленно с меня встал. И назвался.

— Что, уже? — почему-то обиделся «гость».

— Немедленно встань.

— Ичи, да что такое? — Он тем не менее повиновался.

Я поправила шаровары и села на кровати.

— Назовись. Кто ты такой и кто тебя сюда пустил?

— Ичи, да ты чего?

— Кто. Ты. Такой?

Помолчав, гость снова потянулся ко мне, но я была проворнее на этот раз. Я вонзила в него шпильку. В плечо.

Легко вошло, прямо как нож в масло. И кричал «гость» так, что я сама испугалась.

На кровать закапала кровь. А потом сверкнула сталь — и я различила в сумерках комнаты, что Ли стоит с обнажённым мечом совсем рядом, держа клинок у шеи «гостя». Тот сразу замолчал и замер, почувствовав сталь у горла.

И, так сказать, под занавес двери распахнулись (точнее, разъехались), и в комнату вбежали телохранители, а за ними — евнухи. Старший, заменивший Йуя, патетично восклицал:

— Ваше Высочество! Вы не пострадали? Как же так!.. Ты! Как посмел ты дотронуться до Его Высочества, ничтожество?!

Бравые телохранители дружно направили клинки в сторону голого «гостя». Он по-прежнему не двигался, правда, теперь дрожал.

В спальне наконец зажгли свечи, и я смогла его рассмотреть. Ладный парень, худощавый — но тут большинство такие. Гибкий, изящный, симпатичный, чем-то похожий на самого принца — та же женственность во внешности. А может такой эффект создавал макияж — весьма «тяжёлый». Например, туши у парня на ресницах было до фига.

— Ичи… — простонал он. — Господин! За что?

— Да кто ты такой? — выдохнула я.

Парень вытаращился на меня непонимающе, а старший евнух с поклоном ответил:

— Господин, это Ванхи, он из вашего гарема. Ваш фаворит.

— Впервые вижу, — вырвалось у меня.

Парень — Ванхи — открыл от удивления рот, кажется, забыв про клинок Ли у горла.

— Он, наверное, подкупил кого-то из стражи, — сказал старший евнух, покосившись влево. Один из телохранителей вздрогнул. — Это больше не повторится, Ваше Высочество. — И приказал слугам: — Увести его!

Ванхи напоследок кричал:

— Господин! Господин, не надо! За что?! Ваше Высочество, смилуйтесь!

Я сжимала под одеялом окровавленную шпильку и чувствовала, как нарастает боль в груди — там, где сердце.

Когда мы остались с Ли одни, он убрал меч в ножны, поклонился и направился было куда-то — к ширме вроде. Но я его остановила. Я была зла, испугана, и у меня, чёрт возьми, надрывалось от стресса сердце.

— Что, твою мать, происходит?!

Ли замер. Обернулся, снова поклонился.

— Ваше Высочество?

Я выскочила из-под одеяла — Ли ниже опустил голову, чтобы уж точно меня не видеть.

— Т-ты м-мой т-телохранитель или нет?! — Меня трясло и на одном месте я устоять не могла — принялась ходить туда-сюда.

Ну и нервишки у принца!

Ли выдержал паузу и только потом невозмутимо ответил:

— Да, господин.

— Так какого чёрта ты меня не охраняешь?! — «Чёрт» в исполнении принца превратился во что-то странное, наверное, местное название злого духа. Я не запомнила, как произносится. «Чикщё», что ли? — В мою спальню посреди ночи входит посторонний! Как к себе домой! Ложится в мою кровать! Почему ты его не остановил?!

Снова пауза. И только потом тихий ответ:

— Но он не был посторонним, господин.

— То есть? Объяснись.

Ли склонил голову ещё ниже, уткнулся подбородком в ключицы.

— Господин старший евнух рассказал про ваш гарем, ваше высочество, и показал портреты ваших фаворитов. Он также сказал, что им позволено входить в ваши покои в любое время, часто ночью, и я ни в коем случае не должен вам мешать или любым другим образом обозначать моё присутствие. Простите меня, господин, очевидно, я неправильно понял господина старшего евнуха. Прошу наказать меня.

И не торопясь опустился ниц.

Я застыла и пару мгновений смотрела на него.

Потом мои (ладно, наши с принцем) нервы сдали окончательно.

— А-А-А-А-А-А!

Это уже становится смешным, но телохранители снова вбежали в спальню лишь минуты две спустя. Кто дал им такие идиотские инструкции? Канцлер? Спасибо ему, чёрт возьми!

Телохранители недоумённо озирались, но в комнате были только мы — я, полуголая, и Ли — ниц на полу.

— Пошли вон, — прохрипела я, падая на кровать.

Они, конечно, повиновались.

— Ли, встань, — попросила я, больше не в силах терпеть боль в груди. — Налей воды, пожалуйста.

Потом я корчилась на кровати, а Ли стоял, глаза долу.

— Господин, позвольте позвать лекаря.

— Заткнись, — прохрипела я, думая, что лекаря надо перекупить в первую очередь. С таким здоровьем, как у принца… Вот только на что мне его покупать? Местные деньги я и в глаза пока не видела.

Потом мне полегчало, я снова села на кровати, выпила чёртову воду, заставила себя дышать ровно и глубоко, даже считала вдохи и выдохи. Помогло — я успокоилась.

— Ли. Кому ты служишь?

— Вам, господин, — тут же откликнулся он.

Вряд ли, думала я. Его привёл император… Хотя мог быть ещё посол этой… Рё-Ка. Оба не должны желать мне смерти. Вроде бы. Император мог убить меня уже давно, ему только слово стоит сказать, и на плаху меня потащат моментально — это я уже поняла. А посол вроде бы искренне казался дружелюбным.

Но может, я чего-то не знаю?

— И что будет, если меня убьют?

Ли, кажется, удивился.

— Я умру следом, господин.

Ого… Впрочем, мне это на руку.

— Прекрасно. Тогда пораскинь, пожалуйста, мозгами: наложник точно не опасен? Его совершенно нельзя перекупить, он полностью мне предан?

Ли на мгновение прикрыл глаза. Потом повторил:

— Это был приказ старшего евнуха, господин.

С которым я утром разберусь, подумала я.

— А ты служишь старшему евнуху, Ли?

Он снова прикрыл глаза. Наверное, так он злился.

— Нет, господин. Вам.

— Тогда в следующий раз, когда услышишь подобный идиотский приказ от кого угодно, хоть от императора, сначала уточни у меня, стоит ли его выполнять.

— Да, господин.

Я потёрла виски, вздохнула. Сердце успокоилось, зато голова — нет.

— Господин, разрешите вопрос, — сказал Ли, выдержав паузу.

— Да?

— Что вас напугало, господин? Вы не узнали вашего любимого наложника?

Не знаю, зачем он уточнял, но ответила я машинально:

— Я говорил тебе вчера, что потерял память. По-твоему, я шутил?

— Нет, господин. Простите.

Почему он мне не верит, думала я, массируя виски. Нужно было отдохнуть, очень нужно… Но перед сном оставался куда более важный вопрос, который следовало решить:

— Что с ним будет? С этим… как его… Ванхи? Куда его увели?

— Казнят, господин, — словно само собой разумеющееся ответил Ли.

— Казнят? — ахнула я, снова садясь на постели.

— Да, господин. Тридцать три удара палками. Потом отрубят голову.

Палками? Голову… отрубят?

— Охренеть! — выдохнула я. — Зови сюда старшего евнуха, быстро!

Только время зря потеряли. Старший евнух, кланяясь, рассказал, что таков закон и правила дворца, и он не имеет права останавливать казнь. Нет у него такой власти.

Зато она была у принца. Так я оказалась посреди ночи на тюремном дворе в сопровождении всё того же старшего евнуха и Ли. Полуголая. Босиком. Торопилась очень — как я поняла, с казнями тут не затягивают.

Не буду утомлять вас описаниями — во-первых, я плохо всё запомнила. Во-вторых… неправильно это. Нет ничего хорошего, чтобы досконально помнить, как лежал распятый, привязанный к распоркам приговорённый — лицом вниз, в метре над землёй. Как широкой палкой, практически доской его лупили по обнажённой спине и ногам. Как он кричал… Господи, как он кричал!

Кстати, он был не один. Рядом была привязана ещё какая-то женщина, но она признаков жизни уже не подавала. Может, без сознания?

Перекричать Ванхи оказалось делом непростым.

— Хватит! — на всю мощь лёгких принца рявкнула я. — Прекратить!

Палачи — их было двое, по числу пленников — остановились и замерли в поклонах, а ко мне подошёл кто-то из тюремных начальников, не знаю, что за должность. Поклонился, сказал:

— Ваше Высочество?

— Освободите и отнесите к лекарю, — приказала я.

— Ваше Высочество, простите, но мы не можем.

— Почему? — опешила я.

— Мы не смеем нарушать закон, Ваше Высочество.

Я вздохнула.

— Ладно. Валите всё на меня.

— Ваше Высочество?

Да, здесь требовалось объяснять доступным для них языком.

— Это был приказ. Мой. Исполнять. Немедленно.

— Но… Ваше Высочество?..

— Смеешь не повиноваться?

Так я нарушила какой-то там закон — но Ванхи отвязали, а заодно и женщину.

— Это кто? — спросила я, глядя, как их уносят.

— Ваша служанка, господин, — ответил старший евнух. — Она пробовала вашу еду и пропустила отравленное блюдо.

Когда умер Йуй. Ясно…

— Вернуть её, Ваше Высочество?

— Что? Конечно, нет! Лучше верните меня в спальню.

Утром меня снова разбудили рано — даже раньше, чем обычно. И пробуждение приятным было ну никак не назвать (хотя утро приятным вообще не бывает).

— …Ваше Высочество, как смели вы попрать закон нашей драгоценной империи? Как смели вы пойти против воли вашего отца, да будет его правление вечным? Подумали ли вы, в какое положение это его ставит? — распинался канцлер.

Спросонья у меня настроение всегда так себе, а тут вообще упало ниже плинтуса.

Я закуталась в одеяло с головой и отвернулась к стене.

— Ваше Высочество! — опешил канцлер. Интересно, сколько он так уже разглагольствует? Я-то точно не сразу проснулась. — Имейте мужество слушать меня лицом к лицу! Имейте уважение к старости!

Я подняла правую руку и показала ему средний палец.

Канцлер не понял.

— Ваше Высочество, что вы делаете?

Ну всё, старый хрыч, подумала я тогда. Ты меня достал. Хуже, чем сейчас быть просто не может: ты и так пытаешься меня убить — куда уж хуже? Так что я теряю?

Поэтому я поднялась на локтях, осторожно села (голова с утра, естественно, болела) и повернулась к сердитому «хрычу».

— Не понятно? Сейчас объясню. Пошёл вон!

— Что? — изумился канцлер.

В спальне воцарилась мёртвая тишина. На меня наконец-то смотрели все, до последней служанки. Прямо и испуганно.

— Вон пошёл. Немедленно!

Канцлер, наоборот, придвинулся ко мне. Наклонился — я взглянула на Ли, но тот не шевельнулся. Вдруг канцлер его уже перекупил?

— Как ты смеешь, ничтожество? — прошипел «хрыч» еле слышно. — Совсем помешался? Это сложно для тебя — тихо пожить, пока ты не женишься на моей дочери? Даже на это ты не способен?

Я его слушала и думала: а почему я решила, что убийц посылал канцлер? Он хочет моей смерти, но сначала я должна (то есть, принц должен) жениться на его дочери. Йуй говорил, что его семью убили люди канцлера, но, может, это был способ старого хрыча убедить Йуя ему подчиняться? И убить меня как-нибудь потом? А Йуй проявил самодеятельность. Или его купил кто-то другой.

Хм.

— Ты маленькое ничтожество, извращенец, полукровка, постыдное неразумение, бросающее тень на нашу империю, — продолжал канцлер.

Я зевнула. Посмотрела на него со скукой. И поинтересовалась, не понижая голоса:

— Скажете это погромче? Чтобы все слышали.

Канцлер отпрянул. А потом, сверкая глазами, размахнулся…

Ударить меня он не успел — Ли приставил к его шее клинок.

Снова наступила мёртвая тишина.

Я закрыла на мгновение глаза и расслабилась. Нет, канцлеру он не служит. Если это, конечно, не подстроенная демонстрация… Нет, «хрыч» и подумать не мог, что я стану огрызаться, это же очевидно.

— Ли, не надо, — приказала я. — Господин канцлер… свалите отсюда. Пожалуйста. И больше не беспокойте меня по утрам, я в это время дико неприятен.

— Ты пожалеешь… — начал было канцлер, но я решила отыграть роль до конца.

— Вон! — И требовательно вытянула руку в направлении двери.

— Убью, — прошипел канцлер еле слышно.

Да не, его это были убийцы, точно.

Прошипел, развернулся и весть такой преисполненный достоинства, вышел.

А я сползла обратно под одеяло.

— Эй… мне же ещё не надо вставать?

Старший евнух торопливо поклонился.

— Нет, господин, ещё немного вы можете… то есть…

— Класс! Тогда кыш отсюда.

Ушли они или нет, я не помню — вырубилась тут же. Ну зомби я по утрам!

Позже, во время купания я обнаружила на себе парочку засосов. Принц, очевидно, любил секс погорячее…

— Ли.

— Да, господин?

Забавно, но я совсем не стесняюсь при нём обнажаться. Хотя чего стесняться? Тело-то не моё. А настоящему принцу уже пофиг.

— Наложники… мои. Они евнухи?

Я сидела в том горячем вонючем бассейне, где вода как молоко, служанки ждали поодаль, старший евнух тоже, только Ли стоял близко и слышал меня наверняка тоже лишь он. Поэтому я говорила так свободно.

— Да, господин.

— Чудесно…

Ли покосился на меня, не поднимая головы, но тут же вновь уставился в одну точку — на маленький, словно игрушечный домик в траве. Карнизы у него тоже были загнуты. Скворечник, что ли? Но почему тогда не на дереве?

— Ли.

— Господин?

— Прости меня. — Ли вздрогнул, но я всё равно продолжила: — Вчера я был с тобой груб. Я очень испугался, но меня это не извиняет. Обещаю, впредь я буду следить за собой…

— Ваше Высочество! — Ли упал на колени, в его голосе звучал ужас.

Я повернулась к нему, а евнухи со служанками подались к нам, чтобы хоть что-то услышать.

— Что?

— В-Ваше В-высочество, вы не должны извиняться!

— Почему? — искренне удивилась я.

— Ваше Высочество… — Ли склонился к самой земле. — Вы, возможно, забыли… Принцы не извиняются.

Я почесала затылок мокрой рукой. Хм!

— Принцы делают что хотят, разве нет?

— Да, господин. Конечно.

— Ну так вот. Извини, — повторила я. — И встань, а? Ты уверен, что с такой позиции ты сможешь меня защитить? Вдруг там где-нибудь убийца подкрадывается? В траве. Проверь, а?

Это была шутка, но Ли действительно встал и всё проверил. Я молча наблюдала за ним и думала, что это путь в никуда. Он раб, я принц. Мы мужчины. Переспать бы с ним и успокоиться — и то не могу. И что в нём такого особенного? Почему мне рядом с ним так уютно?

Может, он колдун?

После завтрака я потребовала отвести меня к лекарю — проверить, как там мой ночной насильник.

Он лежал на животе, утыканный иглами, точно ёж, и ароматный дым вокруг курился такой, что я сразу заподозрила наркотик. Дышать пришлось очень осторожно.

— Ваше высочество, — поклонился мне лекарь. — Он скоро поправится, господин. Завтра уже сможет встать. Но шрамы… останутся.

Ванхи в ответ застонал так безнадёжно, что я вздрогнула.

— Только не шрамы… Лучше сразу убейте!

— Ну вот ещё, — пряча нос за широким рукавом, отозвалась я. — Ты мне нужен.

— Да? — Ванхи попытался повернуться, но с иглами и какими-то примочками на спине у него плохо получилось. — Господин? Пожалуйста, всё, что угодно, только не прогоняйте меня!

Я сделала лекарю жест отойти (у императора подсмотрела, теперь постоянно пользуюсь), а сама подошла близко-близко к Ванхи, присела на корточки и прошептала ему в ухо.

— Почему ты хочешь остаться?

— Господин? — опешил наложник. — Я люблю вас…

Я несильно шлёпнула его по щеке.

— Говори правду. И будь добр, не шуми. Кому ты служишь, Ванхи?

— В-вам…

— Посмотри мне в глаза.

Он посмотрел. Я ясно увидела ответ в его глазах: себе он служит. Так смотрят одинокие люди, но продаться он ещё никому не успел. По крайней мере я в это поверила.

— Достаточно. Почему ты не хочешь уходить? Говори правду, или я верну тебя палачам.

Он опустил глаза и долго молчал. Я напряглась: что если не ответит? Про палачей — это была пустая угроза, естественно.

— Я устал, господин, — ответил наконец Ванхи. — Я был вашим фаворитом. Если вы меня прогоните, меня наверняка схватят люди канцлера. Вы знаете, что они делают с такими, как я? А вечно скрываться я бы не стал — устал я, господин. Простите. Да и куда я пойду? Я же евнух.

Ответ на грани дерзости, но он вполне меня устроил.

— Хорошо, — улыбнулась я. И тихо добавила: — Спасибо.

Ванхи, забывшись, изумлённо взглянул на меня, а я поднялась, отошла и громко сказала:

— Выздоравливай скорее, Ванхи, ты мне нужен. Я назначаю тебя моим старшим евнухом. С завтрашнего дня ты служишь мне в этой должности.

Обалдели все, а особенно настоящий старший евнух. Он согнулся, как дерево на ветру, и простонал:

Ваше Высочество, а как же я?

— А ты… Ты уволен, — слово прозвучало странно, и я спохватилась: — То есть разжалован. Не хочу тебя больше видеть.

Старший евнух — пока ещё старший — упал на колени.

— За что, господин?!

— За ценные советы моим телохранителям.

— Но Ваше Высочество!..

— Смеешь мне перечить?

Видите, как я поднаторела изображать из себя принца? Хочешь жить — умей вертеться.

— А служанка? Которую вчера с Ванхи сюда принесли? Она где?

Лекарь не знал, сказал только, что её забрали слуги канцлера. Я искренне надеялась, что с ней всё в порядке. С одной стороны, хорошо — пусть мои слуги видят, что верных мне я в беде не бросаю. С другой — больше я ту девушку не видела.

Наказание за нарушение традиций и… что там ещё утром говорил канцлер? В общем, оно последовало — император прислал приказ, предписывающий принцу провести неделю Удаления от скверны. Я понятия не имела, что это такое, потому тихонько уточнила у Ли.

— Вы не должны ни с кем видеться, господин. Вы не должны появляться при дворе — вот, что это значит.

— А тебя мне видеть можно?

— Слуги и рабы не в счёт, — кивнул Ли. — Нас бы прогнали, будь это не так.

— Это папа круто придумал, — пробормотала я.

Так двери моих покоев во дворце закрылись для всех, кроме слуг — фактически меня посадили под домашний арест.

Я гуляла по саду в сопровождении Ли — слуги и евнухи дежурили за оградой — и размышляла. Жди теперь беды от канцлера…

— Господин, разрешите вопрос, — подал вдруг голос Ли.

Я обернулась — он шёл на три шага позади, создавал мне иллюзию одиночества. Заботливый Ли.

— Да?

— Почему вы не хотели, чтобы я вам служил, господин? — спрашивал всё это он, конечно, опустив голову.

Посмотри на меня, думала я.

Но он не смотрел.

— А зачем тебе за мной в могилу? — копируя его тон, спокойно ответила я. — Есть шанс, что меня скоро убьют. И тебя за компанию. Это несправедливо, не находишь?

— Несправедливо, господин?

— Конечно, — я огляделась. — Жизнь замечательная. Гляди! — Я тронула кончиком пальца ближайший цветок — розу — и с неё сорвалась ярко-синяя бабочка. Подлетела к Ли, села ему на плечо. Замерла, раскрыв крылья. — Это я в полной ж… кхм-кхм! А ты живи и радуйся, со мной же рядом опасно. Понимаешь?

— Да, господин, — мне показалось, что его голос дрогнул. — Простите.

Я решила, что он извиняется за вопрос. Они же все тут гипервежливые. Так, что иногда хочется их ударить. Может, поэтому чиновники бьют слуг?

Я пожала плечами и отвернулась, но Ли неожиданно продолжил:

— Я плохо думал о вас, господин. Простите меня.

Обернувшись, я изумлённо посмотрела на него. Но уточнять, что именно он думал, не стала — какая мне разница? Всё это наверняка имело отношение к принцу, не ко мне.

— Ну и что? Обо мне все плохо думают.

Но он упал на колени и потребовал:

— Господин, накажите за непочтение!

Проклятые местные порядки, думала я, собираясь его поднять. Но солнечный блик сверкнул на ножнах его меча, и меня осенило.

— Накажу. Вставай.

Он послушно поднялся, а я ткнула пальцем в его меч.

— Раз ты мой телохранитель, ты, наверное, хорошо с этой штукой обращаешься, да?

Ли изумлённо смотрел на меня и молчал, но ответа я и не ждала.

— Научи меня.

— Господин? — переспросил Ли. — Чему научить?

— Обращаться с мечом. Ты просил наказание — вот оно: научи меня владеть мечом.

Ли не стал ничего спрашивать — тогда мы ещё почти не разговаривали… Впрочем, Ли и сейчас молчун. Он просто сказал:

— Повинуюсь, господин. — А потом добавил: — Но вам лучше переодеться. И для начала вместо меча подойдёт посох.

— Повинуюсь, — передразнила я.

И пошла огорошить евнухов.

Жизнь потихоньку налаживалась.

Глава 4

Восьмой день четвёртой луны

Заметила, что первые листы этих записок скопировали. Чернильных пятен на них стало больше, а кое-где даже видны отпечатки пальцев.

Думали, я не замечу? Щас! Будь я настолько невнимательной, меня давно бы отравили.

Весь день приставала к Ванхи: покажи руки. Местные чернила тяжело смыть, и, если переписывал он, на его пальцах должны остаться пятна.

Нет, руки чистые.

Написала неизвестному переписчику на отдельном листе русский алфавит и инструкции, как правильно выводить буквы кисточкой — я-то уже поднаторела. Попросила не пачкать мне бумагу и списывать аккуратнее. Может, устыдится?

Интересно, кому он носит мою писанину? Императору или канцлеру? Или есть кто-то третий?

Ладно, приступим…

* * *

Для тренировок с мечом одевали меня всем миром. Евнухи — до появления Ванхи они распределили обязанности старшего — суетились вокруг и сетовали, что для спарринга мне нужен более родовитый партнёр. Но раз император предписал день Удаления, ничего не поделаешь, придётся ограничиться тем, что есть. Они ещё и на Ли насели: дескать, только попробуй господина ударить!.. Тут я опомнилась и шикнула на них. А то меня больше костюм интересовал — шаровары плотнее и уже, чем те, что мне обычно под халат надевали, мягкие и длинные, до колен, сапоги (мамочки, сколько шнуровки!), а поверх одна жилетка, потом вторая, третья… Последней надели куртку, она была кожаной, и с рукавами до локтя. Ниже на мне зашнуровали наручи, тоже кожаные, только куда твёрже, чем куртка. Волосы заплели в высокий хвост на самой макушке. Они стали короче, и я себя даже человеком почувствовала.

На этом переодевание закончилось.

— Ну как? — спросила я невесть у кого, крутясь вокруг своей оси. Больших зеркал в этот мир, увы, не завезли.

— Вы прекрасны, ваше высочество! — дружно пропели евнухи и служанки.

Настроение у меня резко упало. Нет бы честно сказать!..

Ещё сильнее оно упало, когда я поняла, что принц никогда не держал в руке тренировочную палку. А она тяжёлая и толстая! И длинная, действительно, как жезл. Ещё и гладкая — сразу из рук вывернулась.

Ли поставил меня в «позицию». С первого раза я её не запомнила, потому во время поединка (если его можно назвать таким громким словом), я чувствовала себя бабой со скалкой.

После пятой минуты этого спектакля, когда я умудрилась в третий раз долбануть Ли по костяшкам пальцев, а он даже не поморщился, я опустила палку и отошла.

Ли поспешил тут же потупиться, но я смотрела прямо на него, так что глазами мы в итоге встретились. Он замер — я попыталась вложить в свой взгляд всё разочарование, которое чувствовала.

— Ты поддаёшься.

Ли уткнулся взглядом в землю. Жаль, мне нравилось смотреть ему в глаза. Так я понимала, что он меня слушает, а не… таблицу умножения, например, повторяет.

— Ли, я хочу научиться владеть мечом. По-твоему, я научусь, если мы продолжим это представление?

— Господин, вы поранитесь, — осторожно возразил Ли.

— Ну и чудесно. Зато научусь. Ли, давай по-настоящему? Пожалуйста.

Наверное, «волшебное слово» его добило, потому что придуриваться он перестал.

Наш второй поединок продлился секунд десять — потом я полетела носом в землю и отнюдь не сразу смогла встать.

Ли молча ждал.

Я поднялась и напала снова.

Третий «поединок» (избиение младенца, по-моему) закончился ещё быстрее и с тем же результатом. И четвёртый. И пятый. И так далее.

Когда я встала в десятый раз, ладони у меня были сбиты в кровь — я старалась падать на них, — а плечи и бока наверняка расцветили синяки.

Тогда Ли снизошёл до объяснений.

Спокойно, словно мы на природе пикничок устроили, он стал объяснять мои ошибки, которых была… уйма, если честно. Поправил позу, медленно, три раза показал основные элементы защиты и «восьмёрку» (я её позже так назвала).

Ещё он сбавил темп атак, но я всё равно не могла продержаться против него дольше минуты.

— Ваше Высочество, может быть, хватит? — поинтересовался он где-то через час, когда я не смогла подняться после очередного поражения — сердце принца пыталось выпрыгнуть из груди.

— Ты… у-у-устал? — выпалила я, пытаясь отдышаться.

Ли посмотрел на меня внимательнее. И соврал:

— Да, господин. Простите. Мы можем отдохнуть?

— Ни фига-а-а, — простонала я. Вытерла рукавом пот со лба и, помогая себе палкой, встала. — Продолжаем.

Через полчаса, когда меня чуть не стошнило, а перед глазами стемнело, словно ночью, я согласилась на перерыв. И даже смогла не упасть, где стояла, а добраться до мостика через декоративный ручеёк — вход в сад принца.

Мостик был низкий, в воде резвились разноцветные карпы. Помню, я повисла на золочёных деревянных перилах и долго смотрела на солнечные блики. Потом уселась на колени и стала сосредоточенно считать карпов.

Адски болели сбитые в кровь руки.

Рвалось из груди сердце.

Думаю, у принца всё-таки нет сердечного порока, или я уже бы заработала инфаркт. А так — мне полегчало минут через десять. Я подождала ещё столько же, плеснула, распугав карпов, водой в лицо, и поднялась.

Ли ждал на тренировочной площадке, и взгляд у него был растерянный.

— Продолжаем, — приказала я.

Ли кивнул, но посоветовал мне для начала отработать движения. Медленно и чётко.

Это было, конечно, проще, чем пытаться врезать ему палкой по шее. У меня словно второе дыхание открылось, я почти не запыхалась и часа через полтора (с отдыхами, конечно) решила, что монотонного повторения мне достаточно.

Наверное, оно сработало — я смогла продержаться против Ли в два раза дольше, то есть две минуты. Вроде бы он не поддавался.

К этому времени руки у меня были липкими от крови, а всё тело казалось сплошным синяком.

— Ваше высочество, вам нужно отдохнуть, — твёрдо сказал Ли, когда палка в очередной раз выскользнула у меня из рук.

— А я ещё из лука хотел пострелять… — пропыхтела я.

Ли посмотрел на меня совсем уж обескураженно, потом перевёл взгляд на мои руки. Дёрнул щекой.

— Не надо, господин.

Согласна, график тренировок стоило подкорректировать.

Слуги смотрели на меня, как на чудо света (только совсем не восхищённо), когда мы с Ли вернулись в покои принца. Точнее, Ли вернулся, а я втащилась. И чуть не рухнула на руки ближайшему евнуху — ноги запутались.

— Господин! — дружно ахнули евнухи.

— М-м-молчать, — царственно прохрипела я. — Ванну. Щас же.

Видели бы вы с какими лицами служанки кровь от меня отскребали!.. Как будто я перед ними голая станцевала — настолько с ума сошла.

Потом ещё и обед принесли такой, что я бы лопнула, если бы весь его съела.

Но у меня были планы на этот вечер, так что лежать, как обжора после сытной трапезы, я не хотела. Пришлось половину даже не попробовать. Впрочем… местная кухня всё равно гадость, так что я ничего не потеряла.

Руки мне залили целебными бальзамом, замотали местным аналогом бинтов, и я не видела ровно никаких препятствий стрельбе из лука.

Ли натурально опешил, когда я заявила ему:

— Ну что, продолжим?

По-моему, он тоже решил, что я спятила.

— Ваше высочество, вы же устали…

— Да щас! Я уже отдохнул! — браво ответила я. Конечно, у меня всё болело. Но жить я хотела очень. Что я буду делать, если ко мне в спальню ночью проберётся отнюдь не евнух? Ли мне нравился, да, но я ему не верила… Кто же, если не я, меня защитит?

— Ваше высочество, — предпринял последнюю попытку Ли. — Может быть, вы хотите, чтобы я вам почитал?

Тут уже я опешила.

— Почитал? Что почитал?

— Что пожелаете, ваше высочество.

Голос у Ли, конечно, красивый… Но великим чтецом я его себе не представляла.

— Да я и сам могу себе почитать, — фыркнула я. Потом встретилась с Ли взглядом — он так изумился, что даже посмотрел на меня прямо. — Что?

— Простите, господин…

— Что? — настойчивее повторила я.

Ли замялся, а меня пронзила невозможная догадка:

— Хочешь сказать, я читать не умею?

Ли моргнул.

— Да ладно! — Не ожидала я от принца такой подставы. — Задохлик, так ещё и неуч! Чёрт!

Ли изумлённо за мной наблюдал, забыв опустить голову. Я отдышалась, посмотрела на него и улыбнулась.

— Убедил. Ладно. Будешь учить меня читать. И писать заодно.

— Повинуюсь, господин, — отозвался Ли с такой безнадёгой, что я чуть не рассмеялась.

Да ладно, с письмом-то у меня дела должны быть получше чем с физкультурой — так я думала, пока не увидела, как они тут пишут.

Да, именно тогда я впервые познакомилась с этими проклятыми кисточками…

Когда служанка принесла и поставила на стол поднос (здесь у него четыре ножки), стакан полный кистей, чашку и какой-то чёрный брусок вместе с бумагой, я удивилась.

— Ли, ты не понял, я не хочу рисовать, я хочу писа… Стой, вы этим пишете?

У Ли был такой вид, будто если бы мог, он бы прижал руку к лицу: «Ох, блин!» Во всяком случае, он не ответил, просто принялся строгать в чашечку тот чёрный брусок.

Короче, так они и пишут. Это прямо-таки священное действие: сначала делаешь себе чернила — они должны быть свежими и яркими, иначе неуважение адресату письма страшное. К тому же они быстро высыхают и портятся. Сделал чернила — как следует размешай. Приготовься. Положи бумагу так, чтобы длина листа была больше, чем ширина, потому что пишут тут столбиками справа налево (жесть!). Потом возьми кисточку. Проверь, чтобы волоски не торчали. Макни кисточку в чернила, только не целиком (как я первый раз), а лишь наполовину. Аккуратно проверь, чтобы с неё не капало (если капает, то ни к чёрту ты сделал чернила). Держи руку перпендикулярно бумаге. Представь, что рисуешь. Выводи тонкие изящные линии.

— Ваше высочество, как вы думаете, сколько существует иероглифов? — поинтересовался Ли, написав на листке моё имя.

Я замялась. Наверное, больше, чем букв в русском алфавите?

Ли покосился на меня, сжалился и ответил.

— Сколько?! — обалдела я. — И что, ты все их знаешь?

Ли кивнул. И зачем-то заверил меня, что любой чиновник даже самого низкого, двадцатого ранга, их тоже знает.

— Как? — всхлипнула я. У меня всё ещё оставалась надежда, что это шутка. — А я почему не знаю?

— Чиновники сдают экзамены, ваше высочество. Очень тяжёлые экзамены, иначе пост не получить.

— Зачем им вообще пост? На госслужбе так хорошо платят? — удивилась я.

— Не всегда. Но всё же их семьям не нужно заботиться о будущем. К тому же, господин, служить императору очень почётно. — Ли вырисовывал иероглифы, и я отстранённо подумала, что зрелища красивее мне, наверное, никогда не увидеть. Он так уверенно держал эту чёртову кисточку, и линии у него были такие тонкие и стройные, что я даже забыла о, чём мы говорим.

Повисла пауза. Я смотрела, Ли рисовал… Пока не поймал мой взгляд.

Снова пауза.

Ли склонил голову и подвинул мне бумагу.

— Попробуйте, Ваше Высочество?

С первого раза у меня получилась какая-то крокозябра, со второго… ну, крокозябра поменьше.

— Ваше высочеству, можно направить вашу руку?

— Угу. — Удержать кисточку оказалось ничуть не легче, чем тренировочную палку.

Ли подсел ближе и впервые меня коснулся.

То есть наполовину это были бинты, но всё же.

Я замерла — сосредоточиться на письме оказалось теперь безумно сложно. Зато, полагаю, Ли было удобно водить моей обмякшей рукой. А мне хотелось повернуться и поцеловать его — такое чувство, что в прошлой жизни на этот счёт у меня комплексов не было.

Странно, это желание было настолько сильным, что я с трудом заставила себя мысленно повторить: «Помни, кто ты. Представь, что будет, если ты это сделаешь». Я и правда представила. И хоть часть меня очень хотела узнать, как Ли отреагирует на неожиданное расположение принца, другая часть морщилась от отвращения: это будет унизительно для нас обоих. Так какого чёрта?

— Ваше высочество?

— Ли, повтори ещё раз, пожалуйста. Я ничего не запомнил.

К закату я знала двадцать иероглифов и могла сносно написать своё имя. Обалдеть какое достижение, да?

— Ваше высочество, может быть, я вам всё-таки почитаю? — спросил Ли, когда я заикнулась, что теперь-то можно было бы и пострелять из лука. Всё, я отдохнула. А что стемнело — так и ладно. Как будто я при свете в цель попаду. А так хоть тетиву научусь натягивать. — Вы же могли забыть всё, что вам читали раньше, в том числе и танки. — Звучало это так, будто эти неизвестные танки забыть невозможно, но это ж я, я умудрилась.

— Почитай, — вздохнула я.

Танки оказались стихами. Мелодичными нерифмованными стихами. Я вообще не поняла, в чём тут соль, и заснула, кажется, на пятом опусе. Голос Ли замечательно убаюкивал.

И как по щелчку, проснулась посреди ночи — голодная! Жуть!

Жрать (не есть, а именно жрать) хотелось безумно, живот буквально сводило. И не эти их пресные супчики или рис, а нормальное что-нибудь. Жареное мясо, например. О-о-о!

Промаявшись так какое-то время, я поняла, что не усну, и села на кровати.

Было темно и тихо. Очень тихо и кромешно-темно — я рук своих не видела.

— Ли.

— Ваше высочество? — тут же откликнулся он, словно и не спал.

— Ты знаешь, где здесь кухня?

Кажется, я снова его обескуражила — ответил он с заминкой:

— Да, господин.

— Чудесно. Тогда пошли на кухню.

Он замялся, но потом сказал:

— Господин, но император предписал вам…

— Так я и не собираюсь ни с кем встречаться. Я хочу на кухню, там же только слуги?

Почти угадала: там было пусто. Мы прокрались туда с Ли вдвоём — недалеко идти пришлось. Отсутствие нормальной плиты и наличие вместо этого открытого огня и чего-то вроде котлов меня обескуражило, но я так хотела есть, что подобные мелочи остановить меня не могли.

Часа через полтора я накладывала в миску рис и жареное мясо, политое грибным соусом.

Ли всё это время стоял неподалёку, следя за мной, но не мешаясь, и оживился только сейчас.

— Ваше Высочество, разрешите, я попробую.

Я подала ему миску.

— На. Думаешь, они отравят общий котёл?

Ли отвечать не стал, только взял палочки и осторожно попробовал сначала мясо, потом рис. Я с замиранием сердца ждала.

— Ну как?

Ли моргнул. И, будто задумавшись, съел ещё. И ещё.

Я усмехнулась и стала накладывать остатки риса с мясом во вторую миску.

— Ваше высочество, простите, я забылся.

Я обернулась и тихо рассмеялась.

— Не отравлено? Тогда ешь, Ли.

— Ваше высочество…

— Ешь.

Господи, это был самый вкусный рис в моей жизни — судя по виду Ли, в его тоже, и это добавляло моменту пикантности.

— Господин, можно задать вопрос?

— Можно.

— Где вы узнали про это странное блюдо?

Я промолчала.

— Господин?

— Ли, пойдём обратно, я спать хочу.

Следующим утром я впервые проспала: в день Удаления от скверны у принца никаких обязанностей не было, Ванхи заступил на пост старшего евнуха и строил слуг, а Ли тоже проспал. Я проснулась, когда солнце уже было высоко и увидела его на полу у ширмы, крепко спящего.

Мир опять замер, я даже забыла, что по телу словно катком проехали — каждая клеточка болела. Но я смотрела на Ли, и мне казалось, что я становлюсь сильнее, увереннее — точно выживу, справлюсь и…

Я ничего о нём не знаю. Он точно шпионит за мной для императора и, быть может, для кого-то ещё. И с его происхождением нечисто — раб он, да? Ага, лапшу на уши мне вешает. Тёмная лошадка, кот в мешке, и я ему вряд ли нравлюсь. Что он скрывает за своим ледяным спокойствием? Может быть, ненависть?

Очень странная и неожиданная влюблённость. С первого взгляда. Неужели я настолько влюбчива?

Или это что-то другое? Колдовство?

Я уже тогда знала, но…

— Господин? — Ли неожиданно открыл глаза.

Я вздрогнула и сощурилась.

— Ты спишь, а меня там, может, убить хотят. Попрошу у отца ещё одного телохранителя. Будете у меня в спальне меняться, — прозвучало это двусмысленно, учитывая репутацию принца, но оправдываться я не стала.

Оправдывался Ли:

— Не надо, господин, у меня чуткий сон. Клянусь, со мной вы в безопасности.

— Да? — с сомнением протянула я. — А почему это ты так хочешь остаться при мне один?

Ли снова надел маску полнейшего и абсолютного спокойствия. Буддистский, блин, монах!

— Я лишь хочу служить вам, мой господин.

Бла-бла-бла, мысленно передразнила я. А вслух насмешливо спросила:

— Ли, признайся: ты шпионишь за мной?

Он дёрнулся — почти незаметно, но я внимательная, и я за ним наблюдала. Ага! Попался!

— Что вы, господин, как я сме…

— А для кого? — перебила я. — Для императора? Канцлера? Своего бывшего хозяина-посла? Признавайся.

Ли смотрел на меня с видом оскорблённой невинности. Я посмеивалась: думал, я такая дура, да? А вот и нет.

Новый старший евнух выбрал именно этот момент, чтобы вломиться в спальню (у него входит в привычку появляться когда не надо).

— Господи-и-ин! — Ванхи просто лучился от счастья. Чёрт, люди не должны быть такими довольными по утрам. — Ваше высочество, вы проснулись!

— К сожалению, — прохрипела я, делая попытку встать с кровати.

С третьего раза получилось… Бли-и-ин, лучше бы я лежала! Болело всё, даже волосы.

Ко мне тут же подскочили служанки, принялись раздевать.

— Ваше Высочество, что с вами случилось?! — ошеломлённо воскликнул Ванхи, когда я осталась полностью голой, и все мои синяки стали заметны. — Господин!

— Пробую новую забаву, — хмуро ответила я. — Ну, и где моя ванна?

Ванхи оказался просто кладезем полезной информации. Другими словами, он был болтуном. И обожал пересказывать сплетни. Я слушала его открыв рот и впервые забыла, что вода в бассейне очень горячая и вонючая.

Так я узнала все подробности подготовки отбора: как чиновники пытаются друг друга подсидеть, и как растёт недовольство канцлером, потому что он уже открыто заявляет: выиграет его дочь. Ещё посол Рё-Ка договорился с императором, и на отбор приедут тамошние девушки. Это ж сколько их всего будет? Десять? Двадцать? Канцлер уверен, что девушкам из Рё-Ка рассчитывать не на что, но ходят слухи (только слухи, конечно, как же иначе), что он ведёт переговоры с Синими Плащами, оппозицией императора. Кто туда входит неизвестно, иначе император давно бы всех казнил. Но действуют Плащи эффективно — недавно вот выкрали из казны деньги на постройку императорской гробницы. На что его величество заявил, что собирается жить вечно, так что пусть подавятся. А ещё — императрица снова плоха, ну ещё бы, ведь у неё третьего дня опять был выкидыш, поговаривают, она проклята, и его величество скоро от неё избавится…

Конечно, я слушала его открыв рот!

К слову, слуг он построил так, что они пикнуть не смели. Позже я узнала, что в гареме принца дичайшая конкуренция и подковёрные игры, а Ванхи в нём был как рыба в воде. Так что с выбором старшего евнуха я не прогадала — мне он предан со всеми потрохами. Пока что.

После ванны и (особенно после вчерашней моей стряпни) невкусного завтрака я продолжила тренировки с Ли. Он опять был невозмутим, а утренний разговор мы оба не вспоминали.

Я училась стрельбе из лука. И… как-то иначе я это раньше представляла. Как в фильмах: берёшь, натягиваешь тетиву, прикладываешь стрелу, спускаешь. Чего тут сложного? Мишень я видела отлично, глаз у принца был зоркий. Ну и?

Первый раз я не смогла натянуть тетиву. Второй — тоже. С пятого кое-как справилась, так у меня дуга лука и стрела почему-то смотрели в разные стороны: дуга влево, а стрела вправо. Короче, только чтобы выстрелить мне пришлось час простоять на солнцепёке и тренироваться, я уж молчу про то, чтобы попасть в цель.

Ли был невозмутим, как скала, хотя я сама над собой хохотала. Ну правда, что за никчёмный принц! Из лука выстрелить — и то не может. Что он вообще умеет?

С мечом у меня тоже ничего не получилось. Стойку-то я приняла теперь сама, но руки после стрельбы были настолько слабыми, что дрожали, и поднять меч я могла с трудом. Попробовала, конечно, но спустя час даже Ли запросил у меня пощады. Наверное, держать спокойную мину и не смеяться над принцем он уже не мог.

Ванхи сначала причитал, как курица-наседка, когда я потребовала ещё одну ванну, и даже сам втирал мне в руки целебную мазь. Ни черта она не помогла — ладонь была одной открытой раной, я понимала, что писать вряд ли смогу.

— Ваше высочество, разрешите, я посмотрю? — попросил вдруг Ли, когда служанки принесли письменные принадлежности — я всё-таки намеревалась попробовать.

Кажется, он и правда волшебник — минут десять Ли разминал мне ладони, и боль уходила, а я чуть не заснула, грезя совсем не о том, как он массажирует мне руки… Мда.

— У вас будут мозоли, — заметил Ли, бинтуя мне ладони.

— И чудесно, — отозвалась я. — Тогда ведь они не будут так болеть?

Ли промолчал, зато подал голос Ванхи, стоящий у ширмы:

— Но мозоли, ваше высочество!..

Я оглянулась на него и снова отметила, какой он смешной в высокой шапке евнуха. Настоящий петух!

— А что такое?

— Мозоли бывают у крестьян и рабов, но не у принцев, — ответил за Ванхи Ли.

— Да кому какое дело, — огрызнулась я.

Тогда я выучила аж пятьдесят иероглифов: до меня дошло, по какой системе они строятся. У всего на свете, сделанного рукой человека, есть система и логика, даже если создатель уверен, что это не так. Иногда нужно крепко задуматься, чтобы эту логику найти, но… не с местными иероглифами. Их всё равно придётся учить, но теперь я надеялась справиться с большинством за неделю. На память в учёбе я никогда не жаловалась, особенно с такой мотивацией. Жить мне очень хотелось.

Ли слегка обалдел от моих успехов, даже заявил, что «его высочество обладает острым умом». Я задрала нос, а Ванхи зачем-то вставил, что кто бы сомневался, я же принц, значит, во всём должен быть первым.

Что ж тогда этот «первый» принц такой неумеха?

У меня ещё было много-много вопросов, особенно после сплетен Ванхи, но… Я так уставала все последующие дни, что у меня язык не поворачивался их задать. Я даже засыпать стала раньше.

Зато головные боли исчезли, как по волшебству. И сердце принца несмотря на серьёзные тренировки слегка успокоилось. Наверное, не было у него никакого сердечного порока, просто сидячий образ жизни замучил. Прикиньте, тут считают: раз ты принц, то тебе нельзя бегать. Ты должен ходить медленно и степенно, иначе всё, унижение и потеря статуса в глазах окружающих. Что было, когда я однажды утром перед ванной заявила, что собираюсь на пробежку по саду!..

Ничего, теперь-то все привыкли, а я весь сад оббегаю за пять минут. Ай да я!

В середине той недели — и домашнего ареста — ко мне неожиданно заглянул «папа». А я стреляла из лука. Три раза попала в мишень, между прочим! Правда, в край, не в «яблочко», но зацените прогресс!

Я сразу возгордилась, а слева вдруг раздались деликатные хлопки.

Ли опустил голову и отошёл, а у меня внезапно появилось нелогичное желание взять стрелу и пустить её в грудь императору. Я же тогда из наследника в государя превращусь? Было бы, наверное, классно.

— Совсем ты тут загибаешься, Ичи, — сказал император и выразительно посмотрел на лук, который я всё ещё держала в руках.

Я отдала его Ли и коротко поклонилась.

— Ваше величество, надеюсь, вы здравствуете?

Это была дежурная фраза, и отвечать император не стал. Он подошёл, осмотрел мои руки, хмыкнул. Потом в лоб спросил:

— Что, убить меня готовишься?

Какое крысиное тут гнездо, тоскливо подумала я.

— Нет, хочу выжить.

Император хмыкнул. Потом зачем-то рассказал, что императрица снова беременна, возможно, даже мальчиком. Я покивала, а про себя подумала: бедная императрица, прямо как племенная кобыла.

— Ваше величество, я могу её увидеть? — Интересно же посмотреть на мать.

Император подумал, но добро дал. Почему-то добавил, что «она тебе не будет рада, Ичи». И засобирался уходить.

Кроме прочего, я заметила, что дыхание у него слишком частое, на лбу испарина, и что бледен он сильнее обычного. Но не придала значения: мало ли, простудился?

А он взял и упал посреди дорожки.

Я успела подойти к Ли за луком, телохранители сначала опешили, потом кинулись к нему. За ними — служанки. Раздалось отчаянное «он не дышит!» и «лекаря!»

Не знаю, почему я решила, что сумею помочь. Может, уже тогда сообразила, что делала это раньше. Точно делала… Но когда?

Я растолкала телохранителей, попыталась найти пульс — его и правда не было. Император действительно не дышал.

Жить ему оставалось всего ничего, пункт первый «вызовите скорую помощь», то есть лекаря евнухи уже побежали исполнять. Я рявкнула на кого-то из не в меру ретивых телохранителей и принялась откапывать грудь императора в слоях его шёлковых одежд. Потом — словно медитировала, удивительное было спокойствие — сделала указательными и безымянными пальцами букву «V». Одну руку положила на выемку ключицы, вторую — на последнюю пару рёбер императора. Растопыренные пальцы указали мне середину груди. Я торопливо положила туда ладонь на ладонь и принялась, как поршнем, качать — быстро-быстро, как могла. В голове мелькало «не сломай ему рёбра!» и «спиной, не руками работай». Всё это было точно из старых воспоминаний, но я не стала на них отвлекаться — не до того было.

Когда руки устали — очень быстро, после тренировки ведь, да ещё и с луком — я прижалась к императорским губам и пару раз вдохнула. Потом вернулась к груди — и начала снова.

Не знаю, сколько прошло времени, но лекарь точно прибежал под занавес. Император уже задышал сам, открыл глаза — я всё ещё по инерции на него давила — мутно посмотрел и вдруг тихо засмеялся.

— А тебе ведь выгодно было, если бы я умер.

— Что?! — опешила я.

Он вяло отмахнулся — я села на пятки, с меня ручьём тёк пот. Позже лекарь понатыкал в императора иголок и заявил, что угрозы здоровью нет, так что уйти его величество умудрился на своих двоих — подозреваю, вряд ли далеко.

— Поосторожнее бы вы с сердцем, — заикнулась я.

Император не понял. Подозреваю, медицина тут на каком-то древнем уровне.

Эта история позже имела странное продолжение — и началось всё снова с Ли.

Однажды вечером — последнего дня моего домашнего ареста — я устала вусмерть, но заснуть не получалось. Бывает такое: устал, в постель падаешь, думаешь — сейчас глаза закрою, и сон сразу придёт. А его всё нет и нет.

— Ваше высочество, желаете, чтобы я вам сыграл? — спросил вдруг Ли.

— На чём? — зевнув, спросила я.

Ли вытащил откуда-то флейту.

— Это поможет вам заснуть, господин.

И заиграл, не дожидаясь моего позволения. Музыка была красивой, но монотонной, и глаза у меня закрылись сами собой. Я дремала, и во сне слышала эту странную мелодию, как будто она меня связывала, в паутину заматывала…

А может, это всё усталость?

Но я проснулась посреди ночи словно от толчка и резко села на постели. Голова была странно ясной, сна ни в одном глазу, а вокруг стояла мёртвая тишина и кромешная тьма.

— Ли? — позвала я. И когда никто не откликнулся, повторила уже нервно: — Ли!

Тишина.

Я сжала шпильку под подушкой, вдохнула, выдохнула…

— Ванхи!

Минут пять прошло, но заспанный старший евнух вбежал в спальню, неся свечной фонарь.

— Господин?

Я уже стояла посреди комнаты.

— Где он?!

— Кто, госпо… — Ванхи огляделся, но, кроме меня, в комнате никого не было. — Я н-не зн-наю…

— Пошли искать.

Глупая идея, если я планирую остаться в живых — шататься по ночному дворцу без телохранителя, но покои теперь казались мне ещё опаснее.

К тому же парочка моих телохранителей за мной всё-таки увязалась. Может, добить, если что?

— Господин! — Ванхи на время отстал, и теперь тяжело дышал. — Куда же вы босиком?..

Я торопливо обулась по пути, Ванхи накинул на меня какой-то халат… или это была накидка? К тому времени мы уже дошли до императорского дворца — я почему-то была уверена, что Ли там.

И не ошиблась.

Шум мы услышали ещё за поворотом, а свет факелов вообще заметили издалека. Пройти мимо было невозможно — я бросилась туда.

Ли стоял на коленях перед императором — точнее, его держали двое стражников, и один из них тянул его за волосы, запрокидывая голову и обнажая шею. Император смотрел на него со спокойной усмешкой, тут же полукругом стояли его телохранители, а у ног «папы» лежал, обнимая его колени и скуля, тот самый пленник, который почему-то называл меня братом, но сыном императора не был. Кажется, его звали Соль.

Тогда я его почти не заметила — так, лежит что-то, может, собака, вон как скулит. Моё внимание целиком захватил блеснувший меч — капитан императорских телохранителей вынул его из ножен и занёс над Ли.

Я тогда, наверное, рекорд по скоростному бегу поставила — но успела. Клинок не опустился. Я вцепилась в руки капитана.

Тот обомлел и замер. А я поймала его взгляд — шальной от испуга — и приказала:

— Не смей.

— Ичи! — изумился император. — Что ты тут делаешь? Ох, да ты же поранился. Лекаря немедленно, болваны!

— Отец, — закрывая собой Ли, я выпрямилась. — Это же ваш подарок. Зачем вы его ломаете?

— Ах это! — Император пнул Соля (тогда-то я и поняла, что это человек, а не собака) и подошёл ко мне, взял за руки. — Он оказался вором. Забудь, я тебе другого телохранителя найду.

— Но мне нравится этот!

— Ичи, — император осмотрел мои руки, поморщился. — Хватит спорить, помни своё место.

— Но отец!..

Император отодвинул меня и кивком указал на Ли.

— Ну, что встали? Убить.

Думать нужно было быстро, и всё, что мне пришло в голову, было:

— Отец, вы так низко цените свою жизнь?

Император махнул рукой — и капитан телохранителей снова замер, даже не успев опять занести меч.

— О чём ты?

— Я спас вас. — Я старалась не отводить от него взгляда и не смотреть на Ли. — Если бы не я, вы бы умерли в моём саду, помните?

Император задумался.

— И что?

Я вдохнула поглубже.

— Мне не причитается награда?

Император скривился.

— Ну ла-а-адно. Так он тебе понравился? — Он покосился на Ли. — Ничего, ровно ничего особенного в нём нет, Ичи, я тебе таких десятки найду, хочешь — в гарем отправь, хочешь — с мечом играй. Уверен, что не передумаешь?

— Уверен.

— Тогда забирай, — махнул рукой император. Отступил, положил руку на макушку Соля — грязную, вихрастую. — Всё равно он скоро снова сбежит и милость твою не оценит. Ты только зря тратишь время, сын.

Потом я смотрела им вслед — как шёл император, весь прямой и преисполненный достоинства, как за ним семенил больше похожий на зверя человек, назвавший меня братом. Как вокруг них, но на приличном отдалении, шагала стража.

Ли развязали, но с коленей он подняться не спешил.

— Он прав, господин, — в его голосе сквозь обычную невозмутимость звучала теперь обречённость. — Я сбегу. Но я вам благодарен.

— Благодарен? — повторила я. — Какого чёрта, Ли?! Зачем?

Он впервые посмотрел на меня прямо.

— Так нужно, господин. Простите.

А потом — серьёзно! — встал и направился вслед за императором.

— А ну вернись! — мой голос дрожал, а Ли, конечно, и шага не замедлил. — Вернись!.. Я тебе помогу, Ли!

Только тогда он обернулся.

Я стояла, ломая руки, не замечая, что по запястьям от ран на ладонях течёт кровь.

— Вернись и объясни мне, что происходит. Мы вместе что-нибудь придумаем. Пожалуйста!

Я просто не могла дать ему уйти, потому что иначе… Он бы не вернулся. И я снова осталась бы совсем одна. Этого я допустить не могла.

— Ваше высочество, — выдохнул изумлённый Ванхи, единственный свидетель этой сцены.

Я сделала вид, что не услышала.

— Дай мне помочь. Если у меня не получится, сбегай сколько хочешь. Хорошо?

Ли усмехнулся — чуть ли не первая эмоция, которую я видела на его лице. Раньше по глазам читала изумление и злость. А тут надо же — у него мимика есть!

— Хорошо… господин.

Потом он вернулся, снял с волос ленты — как раз две — и невозмутимо перевязал мне руки. Словно ничего и не случилось.

Теперь я старательно на него не смотрела — у меня глаза были на мокром месте. И так все силы ушли, чтобы голос оставался твёрдым.

— Идём, расскажешь мне всё.

— Ваше высочество, да его за такое убить мало! — прошептал Ванхи, но так, что я услышала.

И приказала:

— Заткнись. И если завтра слухи поползут по дворцу… Я тебя лично в кипятке сварю.

Ванхи только вздохнул — человек в кипятке тут не был редкостью.

— Итак, — сказала я, когда мы вернулись в покои принца. Слуг я выставила вон, и Ванхи тоже, хотя он настаивал на том, чтобы остаться. Но хоть кто-то должен был выспаться этой ночью. — Итак, что я могу для тебя сделать?

Глава 5

Девятый день четвёртой луны

О, сегодня я опишу, как мне удалось повесить на себя сразу двух принцев, один из которых абсолютно невменяем, а второй незаконный, и от него была хоть какая-то практическая польза.

Итак, разговор с Ли…

* * *

— Вы не станете мне помогать, — уверенно сказал Ли и покосился на мои руки, всё ещё перевязанные его лентами. — Теперь я верю, что вы ничего не помните.

Начало, что называется, многообещающее. Мы сидели на ковре у кровати, из приоткрытых окон дуло, стонал ветер — собирался шторм, — и Ли в свете свечей казался неестественно бледным и очень усталым.

Я налила ему воды и терпеливо подождала, пока он напьётся.

Продолжать Ли, однако, не собирался — он сидел, молча уставившись на бамбуковую занавеску (она качалась и хлопала о раму), и мысли его, казалось, витали совсем не здесь.

А я устала ждать.

— Кто он такой? Этот… этот Соль? — Ли перевёл на меня больной взгляд, и я добавила: — Однажды он назвал меня братом, но я не понимаю, как это возможно, если он не сын императора?

Ли усмехнулся.

— Правда не помните… Вы же приехали в Лянь ради Соля. Как ещё император мог выманить вас из Рё-Ка?

— Я раньше жил в Рё-Ка? — удивилась я. — Но я же наследник этой империи… Как ты сказал? Лянь?

Вот, значит, как она называется… Лянь — я повторила это про себя, потом нашла взгляд Ли, усталый и равнодушный.

— Вы не только наследник Лянь, господин, но и Рё-Ка, — тут он позволил себе усмешку. — Забавно, что вы не помните.

— Поверь, ничего забавного в этом нет, — пробормотала я. — И как же я умудрился стать наследником сразу двух государств?

Вместо ответа Ли спросил:

— Вы и мать не помните?

— А она… не местная императрица? — осторожно предположила я.

Ли хмыкнул.

— Императрице Шизуко шестнадцать лет, она младше вас, господин. Она уж точно не годится вам в матери. Нет, ваша мать — королева Рё-Ка, Степная Волчица, поверьте, она за вас глотку перегрызёт кому угодно, даже императору. И вы очень давно стали разменной монетой между Рё-Ка и Лянь. Вы или ваш сын объедините эти два государства, вам даровано великое будущее, — говорил он это монотонно, скучно, словно хотел показать, как я утомляю его своими расспросами.

— По твоему голосу прекрасно слышно, какое оно великое, — проворчала я. — Ладно, так кто такой Соль, и как он с тобой связан?

— Он мой младший брат, — выдохнул Ли.

Ого… Какая-то «Санта-Барбара», сейчас ещё близнец или клон откуда-нибудь появится, и клише станет полным.

— Продолжай.

Ли устало посмотрел на меня, потом оглянулся, словно понять не мог, что он тут делает. Но продолжил:

— Ваша мать родила вас, господин, а после — Соля. Его отец — почивший король Рё-Ка, Хва-Ти.

Ага. То есть получается…

— Постой, а с тобой мы что, тоже братья?

Ли опять усмехнулся.

— Нет. Я сын рабыни. Но мой отец был королём Рё-Ка, как и у Соля.

— Изумительно, — пробормотала я. Что ж, теперь ясно, почему Ли так начитан и владеет каллиграфией. — А почему тогда Соль не наследник Рё-Ка, а я?

— Потому что, умирая, король назвал наследником вас.

Я подумала немного.

— Ага… Кажется, мама меня очень любит.

— Ещё как! — усмехнулся Ли.

Я заметила, что он как-то странно держит правую руку на боку, но не придала этому значения — мысли были заняты совсем другим. Император притащил меня тогда посмотреть, как он пытает этого… Соля и говорил потом про контроль. Что ж, понятно, значит, принц тут вроде добровольного заложника. А что, интересно, Соль делал в Лянь, если он без пяти минут наследник другой страны?

Я спросила это у Ли и добавила:

— Почему королева Рё-Ка до сих пор его отсюда не забрала? Она не знает, что с её сыном делает император?

Ли замялся. Потом ответил просто:

— Королева не любит Соля. Она отправила его в Лянь с якобы тайной миссией, которую быстро раскрыл император. Наверное, хотела, чтобы его здесь убили, и вашим правам на престол ничто не угрожало. И она своё получила. Император… прислал потом в Рё-Ка некоторые… части… тела Соля. Император его оскопил и… вы же видели. Евнух не может быть принцем. Королева долго от вас это скрывала, но как только вы узнали… Наверное, не без помощи вашего отца, вы поехали в Лянь, где и остались, полагаю, заложником. С вашей помощью император может диктовать свою волю королеве — для вас она сделает всё, что угодно.

И это раньше я думала, что моё положение печально. Да я, оказывается, в полной… Ну, вы поняли.

— А ты, значит, любишь Соля?

— Как и вы когда-то, — тихо ответил Ли и закрыл глаза. — Только вы ничего не можете сделать, или он не был бы… сейчас таким. Игрушка императора. Как вы это допустили? — прозвучало это так отчаянно, что мне даже стыдно стало… За настоящего Рьюичи, конечно, меня-то тут ещё не было.

— Значит, ты приехал его спасти? — помолчав, мягко спросила я.

Ли прислонился спиной к кровати и как будто сильнее побледнел.

— Да. Мне нужно было остаться при дворе, чтобы найти Соля. Проще всего было сделать это с вашей помощью. Вы сопротивлялись, но… Никто не может противостоять Шепчущим.

Звучало это как полный бред, поэтому я спросила:

— Что?

Ли открыл глаза и посмотрел на меня прямо.

— Вы никогда не видели меня, не могли узнать, а я должен был вам понравиться. Я знал, что не в вашем вкусе, но магии вы сопротивляться не могли. Хотя и пытались, я чувствовал…

— Магии? — повторила я.

Ли кивнул, не сводя с меня глаз.

— Вы должны были полюбить меня. Чтобы я точно остался во дворце и нашёл Соля. С вашей помощью это было проще всего.

— Полюбить…

Внутри меня что-то оборвалось в этот момент. Замерло и заледенело. Против воли из глаз брызнули слёзы — значит, всё это была магия… Эти чувства уюта и защиты, которые внушал мне Ли. Они не настоящие.

Я торопливо стёрла слёзы и усмехнулась. Да ладно, знала же…

Всё это время Ли смотрел на меня. Сейчас мне хотелось его ударить: как он мог, даже ради близкого человека? Я же не кукла, я ведь пыталась его защитить…

Раскаяния в глазах Ли не было никакого.

— Вообще-то вы должны были влюбиться в меня без памяти. Голову потерять — и исполнить всё, что я захочу. Но вы… не потеряли и спутали мне все планы. Я боялся, что вы и правда меня отошлёте, поэтому поспешил и…

Он не закончил и наконец отвёл взгляд. Повисла тишина, в которой особенно тоскливо выл ветер.

— А теперь вы меня убьёте, — сказал вдруг Ли, и я вздрогнула. Голос его звучал тихо, но очень уверенно. Как будто у Ли никаких сомнений не было, что я и правда его сейчас убью. Господи, что за бред! — Мне всё равно, как и где умереть — у вас, или от рук императорских слуг. Но рассказать вам было честно. И умереть от ваших рук тоже, — заявил Ли, сел на колени, наклонился и опустил голову, открывая шею. Потом, опомнившись, торопливо убрал с неё волосы. И стал ждать.

Я уставилась на него в полном недоумении.

— Ли, ты сдурел?

— Не тяните, господин, — пробормотал он.

А потом вдруг обмяк и повалился на ковёр — заливая всё вокруг кровью.

— Ванхи! — закричала я, падая с ним рядом. — Лекаря! Немедленно!

Минуты не прошло, как лекарь явился — предусмотрительный Ванхи выдернул его из постели и заставил ждать, пока я не позову. Он-то видел, что Ли ранен, это я… думала о другом.

Лекарь хмурился, разглядывая рану. Его ассистент (или раб?) подавал ему то одну мазь, то другую.

— Сделайте так, чтобы он выжил, — приказала я, не желая на это смотреть.

Руки лекарь в спирте перед началом операции, однако, вымыл, поэтому шанс, что Ли он не убьёт, всё-таки имелся.

Я ушла в купальню и велела Ванхи звать служанок — до рассвета оставалось всего ничего.

Император тоже вставал рано. Когда я со свитой явилась под дверь его покоев, ждать долго не пришлось.

— Ичи! — обрадованно воскликнул «отец». — Что за беда привела тебя в такую рань? Я весь в нетерпении — расскажи, что заставило тебя наконец меня навестить, да ещё и так срочно, даже не позавтракав?

Я не стала уточнять, откуда ему известно, что от завтрака в это утро я и правда отказалась. Кто-то из слуг шпионит, ничего удивительного — тут все за всеми следят. Я улыбнулась, уселась на подушки у столика, куда уже поставили второй прибор — то есть вогнутую доску вместо тарелки и палочки на крошечной низенькой подставке.

— Соскучился, отец, только и всего. — Я не стала ждать приглашения и сразу потянулась к чему-то вроде квашеной капусты. Оно казалось аппетитным.

Но император оттолкнул мои палочки своими, наклонился и прошептал:

— Не надо, оно отравлено.

И с любопытством посмотрел на меня.

Я спокойно оглядела стол, поймала палочками гриб в масле и спросила:

— Это тоже?

— Это нет. — Император улыбнулся и взял другой гриб.

Еда снова было пресной, совершенно невкусной. Господи, да когда же они завезут сюда соль? Ведь она у них есть!

— Итак, Ичи, что ты хотел? — минут десять спустя, насытившись, поинтересовался император. И откинулся на подлокотник своего «кресла». От кресла там был только каркас — спинка и сиденье, без ножек. На сиденье клали подушки, рядом устанавливали огромные валики, словно подлокотники. Откинуться на спинку было совершенно невозможно, она казалась хлипкой. Оставались подлокотники, и поза получалась точь-в-точь как у римлян во время трапезы.

Я отложила палочки, подалась вперёд и прямо посмотрела на «отца». Выдержала паузу, дождалась, пока император в нетерпении поднимет брови — мол, ну? Вздохнула и печально протянула:

— Домой хочу. Отпустите меня в Рё-Ка, отец, прошу.

Император от неожиданности округлил глаза. Смотрелось это совсем не царственно, но довольно забавно.

— Ичи, ты что? Мы тебе невесту ищем, ты забыл? Отбор будет проходить здесь, даже твоя мать с этим согласилась.

Я вздохнула и тоскливо окинула комнату долгим взглядом. Ничего нового — те же драконы. Притворяться скучающей мне почти не пришлось.

— Тошно мне здесь, отец. По матери скучаю. Отпустите, прошу.

И, для полной искренности, отодвинулась от столика и наклонилась, коснувшись лбом пола. Просили императора всегда только в позе ниц, на это я уже насмотрелась. Даже советники падали на колени, когда умоляли прислушаться к их решению — по протоколу, конечно.

«Отец» долго молчал, изучая меня, потом хмыкнул и ответил:

— Нет. Ты остаёшься здесь и даже думать не смей об отъезде. И раз уж ты вспомнил про Рё-Ка, тогда, конечно, помнишь, зачем ты сюда приехал?

— Не вспомнил, и вы это знаете, — ответила я, снова сев ровно. — Но раз я здесь из-за Соля, отдайте мне его. Вы его мучаете, а это совершенно несправедливо — я-то сбежать не пытаюсь. — Император при этом уставился на меня совершенно изумлённо, а я продолжила: — Хочу знать, что с ним всё в порядке. Или сделка нечестная, не так ли, отец?

Император моргнул. Потом хохотнул.

— Ичи, на тебя во сне лунный луч упал? Ты не в себе.

— Я отлично себя чувствую, ваше величество, — улыбнулась я, не поняв при чём тут луч, ну да и ладно.

Наступила тишина — император снова изучал меня, но уже куда внимательнее. Потом хмыкнул.

— Что ж, ты продолжаешь меня веселить… Сделка честная, Ичи. Ты уже здесь, не забывай. И никуда не денешься. Ты же понимаешь?

Я фыркнула. Аргумент был, мягко говоря, так себе. Что же мешает мне «деться»? Хотя бы попытаться.

— А если сбегу?

— Как? — Император тоже улыбнулся, словно всё это было шуткой. — Кто тебе поможет? Ты не выберешься даже за пределы Запретного города, а если и выберешься, куда ты поедешь? Ты и обратную дорогу наверняка забыл… Если вообще её знал. Карты читать не умеешь, как и вообще читать. Это просто смешно.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, думала я. А вслух сказала:

— А если попытаюсь?

— Давай, — улыбнулся император, разглядывая меня так, словно впервые увидел. Ему было весело, да и мне тоже — эта игра увлекала.

— И пока буду пытаться… Меня может кто-нибудь случайно убить. И вы даже не свалите мою смерть на канцлера, я ведь сбегу от вас, отец. А если я умру, вы не сможете оправдаться перед моей матерью. Начнётся война. А вы разве хотите войны? Вряд ли.

Да, я блефовала. То есть, основываясь на рассказанном Ли, это было логичным, но на сто процентов уверенной я быть не могла.

Странно, но блефовать мне нравилось.

— А если хочу? — Улыбка с лица императора сползла, теперь он выглядел абсолютно серьёзным. Всё, игры кончились.

— Не хотите, — возразила я. — Или давно бы уже воевали. Я слышал ваш разговор с послом. Я сделал выводы.

Император поднял брови и неожиданно улыбнулся.

— А ты поумнел после потери памяти, Рьюичи.

Я обратила внимание, что он впервые назвал меня полным именем и подобралась. Самым сложным было казаться расслабленным и спокойным — блефовать, так уж до конца.

— Я всегда таким был, ваше величество, просто вы не замечали.

Император взмахнул рукой — слуги принялись торопливо убирать со стола. Мы ждали — внутри меня словно натянутая струна готовилась вот-вот зазвенеть, только тронь. Так я нервничала.

Между тем евнухи поставили перед нами доску с деревянными фигурами, удивительно похожими на шахматы, правда, без чёрно-белой расцветки, но тоже в клеточку.

— Что это?

— Твой выбор, сын, — улыбнулся император. — Я отдам тебе Соля, но только если ты выиграешь.

Признаться, что-то такое я и ждала.

— А если проиграю?

Улыбка императора стала шире.

— Тогда ты извинишься перед канцлером за грубость и получишь сто ударов палкой. На совете. При министрах.

Я представила — и с сомнением посмотрела на шахматы.

— Разве это честно, ваше величество? Я ведь даже не помню, как играть.

— Честно, — усмехнулся император. — Зачем тебе помнить, что раньше ты всегда проигрывал? А правила я тебе объясню.

Подвох даже искать не требовалось — я снова покосилась на шахматы. Снова представила себя на коленях перед канцлером (не сломаюсь, встану, но вот палки…) А стоит ли игра свеч? Да, Соля жалко — своя же мать бросила ради другого сына, брат забыл, помощи ждать неоткуда. Но положа руку на сердце, своя шкура мне была дороже и помогать незнакомцу только потому, что он в беде, я бы не стала.

А вот отомстить хотелось. Когда меня бьют, я привыкла бить в ответ, и Соль мне для этого нужен.

Я представила Ли на коленях передо мной, беспомощного, и в груди потеплело.

— Объясняйте, ваше величество.

Правила оказались те же, что и у нас — это внушало некоторую уверенность. Я помнила, что в прошлой жизни играла в шахматы, не уверена только, что часто выигрывала. Но и проигрыши я, значит, тоже забыла, поэтому особого страха не испытывала.

Надо сказать, схлестнулись мы с императором прямо-таки в смертельном бою. Фигуры с доски так и летели, в итоге я осталась с единственным королём, и тот забился в угол. У императора остался ферзь и король, но замерли они так, что получался… пат по невнимательности. Кстати, по невнимательности императорской.

Видимо, «отец» даже не сомневался, что победит, и расслабился.

— Похоже, у нас ничья, — заметила я.

А император впервые взглянул на меня с чем-то похожим на уважение.

— Ты стал удивительно хорошо играть, Рьюичи. Я нахожу это забавным.

— Рад, что доставил вашему величеству удовольствие, — пробормотала я. Играл император действительно классно, и пат — лучшее, на что можно было рассчитывать. Но что теперь будет с Солем?

Император задумчиво изучил доску.

— Что ж… значит, каждый из нас сделает то, на что мы играли. Я отдам тебе Соля, ты получишь сто палок. Согласен? Или мы делаем вид, что этой игры никогда не было и всё забываем? — В глазах императора мелькнул нехороший огонёк, и я тут же вспомнила его «Забудь!» после посещения пыточной.

Потому поспешила ответить:

— Хорошо. Палки так палки. Когда?

— На следующем совете, — император снова откинулся на подлокотник. — Бить будет канцлер. Ты всё ещё согласен?

Мда. Всё интереснее и интереснее.

Но лапу в бутылку я уже сунула, поэтому…

— Я действительно был с ним непочтителен, вы правы, отец. И если таково моё наказание… Где Соль?

— Да, таким ты мне нравишься больше, — пробормотал император и позвал евнуха.

Соля привели в мои покои сразу после того, как я вернулась от императора. Ли по-прежнему валялся на моей кровати, рядом дежурил мрачный лекарь. Я посмотрела на них и на дремлющего у ширмы помощника с чашкой отвара у ног, вздохнула и ничего говорить не стала.

Но вообще это форменное свинство — сначала Ли меня использовал, а теперь ещё и кровать занял. Нет, жалко мне его не было. Сам нарвался.

Соля привели, и выглядел он не лучше, чем ночью — обнял мои колени и испуганно что-то забормотал, тычась лбом, словно кошка. Мы с Ванхи одинаково задумчиво смотрели на него. Я размышляла о том, что пытки могут сделать с человеком (ни в коем случае не ссориться с императором! я такой стать не хочу). А ещё — не сглупила ли я. Что мне теперь с этим сумасшедшим делать?

О чём думал Ванхи, не знаю. Но, помолчав, он спросил:

— Господин… это кто?

Я наклонилась, изучила спину Соля. Казалось, она сплошь состояла из шрамов.

— Это мой брат.

— Что?! — ахнул Ванхи. И тут же закрыл рот руками.

— Поэтому он мой гость, — добавила я. — Пока. Найди ему комнату. И… займитесь им, в общем.

— Конечно, господин, — отозвался Ванхи, думая вроде бы совсем о другом.

Впервые я радовалась титулу принца. Махнул рукой «займитесь» — и всё, можно быть свободным, пока Соля купают, одевают и устраивают. Можно вообще о нём забыть.

Делать было нечего — я только уточнила, когда следующий совет у императора. Оказалось, через три дня.

Интересно, у них тут есть обезболивающее? Мне ж, поди, придётся ещё и достоинство принца беречь. Ну там, кричать нельзя и всё такое… Бред.

Полдня я честно стреляла в мишень и отрабатывала движения с мечом. «Фигуры», как я их называла. Ли-то их никак не называл.

Было скучно.

Ли определился с тем и этим светом на закате. Лекарь продиктовал Ванхи, что больному можно есть, а что нельзя, и заверил меня, что угрозы жизни больше нет.

Вид Ли совершенно опровергал это утверждение — он был слаб, как младенец.

Как он на меня смотрел после ухода лекаря — словно я ему крупную сумму задолжала. Смех и слёзы.

— Пытать… будете… господин? — выдохнул с трудом и сразу стиснул зубы.

Я обиделась.

— Пытать? Ты весь день провалялся в моей постели! Какие пытки? Хотел бы — тебя давно бы подбросили в покои императора. Пусть забирает свой гнилой подарок.

Ли промолчал, но взгляд у него был очень красноречивый. «Ну погоди», — подумала я, усмехнулась и пошла за Солем.

Соль понимал только приказы, даже после мытья выглядел страшно, и одежда на нём сидела, как на вешалке. Тот ещё видок, в общем. Я полюбовалась на это жалкое существо, запоздало усомнилась, что оно может хоть кого-то вдохновить (что если мой план сорвётся?), но делать было нечего.

Когда мы зашли в спальню, Ванхи упрашивал Ли поесть. Ну то есть как упрашивал — угрожал, если быть честной. Рядом с кроватью стоял столик, уставленный тарелками и чашками, у ширмы собрались слуги. При виде меня Ванхи торопливо встал с кровати, поклонился.

— Оставьте нас, — приказала я.

Слуги потянулись к дверям, только Ванхи бросил сердитый взгляд на Ли, но мне перечить, естественно, не стал.

Ли сидел теперь на кровати чинно, с достоинством, будто это он был принцем, а не я. Кажется, ему и правда стало лучше — во всяком случае, говорил он уже без пауз. Наверное, Ванхи дал ему что-то из оставленных лекарем настоев.

— Ваше высочество, я уже говорил, что вы впустую тратите время. Если не собираетесь меня убивать, тогда просто отпустите…

Размечтался, думала я. А вслух сказала:

— Как будто я тебя держу.

И мягко подтолкнула к кровати Соля.

Ли сначала вскользь глянул на него. Потом закрыл глаза, резко выдохнул… И бросился ловить руки брата. Ещё и что-то бормотал при этом, но тихо, я не могла разобрать, что. Не больно-то и хотела, если честно.

Время шло.

— Император отдал его мне, — устав от этой идиллии, сказала я (пока Ли его обнимал, Соль тихо плакал — не знаю, от счастья или от ужаса). — Если верить лекарю, твоё здоровье скоро поправится. Завтра ты сможешь встать. Я тебя не держу — забирай его и уходи.

Ли отпустил Соля — тот тут же шлёпнулся на пол и пополз к моим коленям. Я уже знала, что поднимать его бесполезно, и даже пытаться не стала.

Повисла напряжённая тишина. Я злилась, Ли… Ли спокойно сказал:

— Я недооценил вас, ваше высочество, — потом, помолчав, добавил: — Вы знаете, что теперь я не могу уйти.

Я рассчитывала на это, но играть стоило до конца. Ты сделал мне больно, красавчик-колдун. Я бью в ответ.

— Почему же? Ты ведь пришёл сюда за братом. Вот он. Всё, вы свободны, валите отсюда, — губами принца звучало это немного иначе, но не менее грубо.

Ли с кривой усмешкой посмотрел на меня.

А потом сполз на пол, растянулся ниц и — я только-только хотела приказать ему вернуться в кровать, повредит же рану — начал:

— Я клянусь вам, ваше высочество. Клянусь служить, хранить и оберегать вас, умереть за вас, убивать за вас и выполнить любой ваш приказ. Я вверяю вам мою жизнь и мою верность. Принимаете ли вы мою клятву?

Я поймала себя на том, что довольно усмехаюсь. Видеть это Ли не мог, но уверена, он всё понял.

— Принимаю.

Теперь он был мой, действительно мой. Интересно, что он чувствовал тогда, зная, что обманул меня раньше?

Ли выпрямился. Больше он на меня не смотрел — только на Соля.

— Вернись в кровать, — приказала я. — И поешь. Ты нужен мне здоровым.

Ли покорно залез на постель и растянулся на ней совсем без сил.

— Как… вам … удалось… забрать его… господин? — дышал он опять тяжело, но крови я не видела, значит, рана не открылась, или бинты бы уже испачкались.

Я усмехнулась. Вдаваться в подробности не хотелось совершенно. Но Ли смотрел взволнованно — на Соля, конечно, до меня ему дела не было. И я сказала:

— Соль и мой брат тоже, поэтому здесь… ему будет удобно. Я позову слуг — будь добр поешь и до завтра приди в себя. Ты мне нужен.

К сожалению, это было правдой.

На этом я его оставила, забрав Соля — услышала вслед только тихое: «Да, господин».

Так у меня появился один преданный слуга — ценой унижения и сотни палок. Плюс я стала обладателем одного испуганного недоразумения, которое предпочла сдать на руки слугам, потому что понятия не имела, что с ним делать.

О да, жизнь налаживалась.

Глава 6

Десятый день четвёртой Луны

Ура, император подарил мне новый, улучшенный и совершенно чудесный набор для каллиграфии! Наконец-то удобные кисточки! Чистые тетради, а не какие-то там свитки, которые я вечно теряю (или кто-то мне помогает их терять).

И даже раба для создания чернил! Откуда он узнал, что прошлый раз я их так хорошо насоздавала, что вся одежда была в пятнах?

Теперь я смогу писать быстрее и уже вот-вот дойду в этом дневнике до сегодняшнего дня. Действительно, ура!

Отдавая подарок (не сам, конечно, набор держал евнух), «папа» сказал: «Расти, Ичи, умный, и пиши красиво». То есть, он не так сказал, красивее, но смысл тот же. Этим подарком он унизил меня, но — к чёрту.

Я в тот момент только об этих записках и думала.

* * *

Если Ли ждал, что я его в отместку изнасилую, то он почти угадал. На следующий день я мучила его тренировками — заставила придумывать полосу препятствий и следить, правильно ли я держу стойку, а ещё постоянно меня поправлять. Проклятое тело всё норовило расслабиться и отдохнуть. Я, конечно, знала, что Москва не сразу строилась, и быстро ничего путного не происходит, но столь медленный прогресс удручал. Просто руки опускались, если честно.

Загнанный до седьмого пота Ли пытался меня умаслить:

— Ваше высочество, вы очень быстро учитесь. Умоляю, пожалейте себя, вы сгорите.

Не знаю, что он имел в виду: я вроде не пылала, однако больно и правда было. Всё время.

Но злость и упрямство заставляли вставать и продолжать тренировку.

— Пожалеть? — шипела я, пытаясь разрубить столб настоящим мечом (к слову, удобнее, чем тренировочная палка, у него хотя бы есть рукоять). — Убийцы меня тоже пожалеют?

— Ваше высочество, для убийц у вас есть я, — возражал Ли.

Я зло смеялась:

— Ты ненадёжен!

Ли недоумевал:

— Ваше высочество, я же поклялся.

— И что? Предал один раз — предашь снова!

— Зачем тогда вы сохранили мне жизнь, господин?

— Чтобы ты научил меня… этому! — Я делала выпад… И меч застревал в проклятом столбе. Десять раз! Десять, мать их, подряд раз!

Ли безмятежно доставал меч (я не могла — у меня ноги подкашивались, а руки тряслись) и интересовался:

— А после — убьёте?

— Посмотрим на твоё… поведение… А-а-а! Да когда же у меня хоть что-нибудь получится?

Крутым мечником я точно стану нескоро. Если вообще стану. А раскидывать врагов аки самураи в азиатских фильмах, вообще никогда не смогу.

Обидно.

И почему я не попала в этом мир в теле какого-нибудь силача? Почему этот неудачник-принц с его больным, что б его, сердцем?! Что ж я такая везучая-то, а?

— И тем не менее вы действительно учитесь очень быстро, ваше высочество, — добавлял Ли, спокойно наблюдая за мной. — Всего несколько дней назад этот меч вывалился бы из ваших рук.

— Глядишь, кого-нибудь бы прихлопнул, — бурчала я, мысленно добавляя: «Например, тебя». В такие моменты я Ли ненавидела. Он воплощал всё то, что у меня не получалось. Ненавижу, когда я стараюсь, а у меня не получается!

Да, терпение не моя добродетель.

А после полудня канцлер подложил мне свинью. Здоровенную такую, жирную свинью с запашком. Дело было так: в покои принца явились правый и левый советник одновременно (вот делать старикам нечего!), а также маленькая армия лекарей. И витиевато объяснили, что пошёл, дескать, слух, будто принц после неудачного покушения (интересно, которого из?) потерял мужскую силу. Раньше-то вон как горел, из гарема не вылезал, а теперь и дорогу туда забыл. Подозрительно это! Перед тем как выбирать невесту, кстати, будущую императрицу, нужно жениха проверить. А то мало ли.

Я и так чувствовала себя паршиво: вокруг одни предатели, всё болит и ни черта не получается! И только этого мне и не хватало для полного счастья.

Откуда уши растут, видно было невооружённым глазом. Император уверен, что я с Ли развлекаюсь, а кто ещё остаётся? К тому же как мне шепнул Ванхи, лекари были от канцлера (весь свой штат мне отжалел, мерзавец).

Я бросила Ли меч, героическим усилием воли удержала себя в руках, вздохнула и сказала:

— Ну проверяйте.

Любой нормальный мужчина со стыда бы помер во время этой процедуры. Какие они вопросы мне при слугах задавали — мама дорогая, даже извращенец покраснеет! У Ванхи поинтересовались, не забыли: встало ли у меня, когда он в кровать ко мне пробрался или нет. А потом всем им нужно было в лицо потыкать этим «встало».

Подробности я вспоминать не хочу — мерзко, да и написанного достаточно. Эту свою мужскую принадлежность я стараюсь лишний раз вообще не рассматривать, а тут её лекари вертели, и советники на неё таращились. Стыдоба!

Я пыталась относиться к происходящему философски, с чисто исследовательской точки зрения. Нет, а правда, как оно у меня теперь?

Нормально.

— В гарем-то сходите, — сказал мне напоследок левый советник, старичок чуть помоложе правого (или развратнее?). — Заболеете, Ваше высочество, нельзя натянутой долго тетиву держать — порвёте.

Я чуть не послала его лесом, полем и так далее вместе с его советами, но смогла удержать лицо и кивнуть.

— Обязательно.

Когда лекари и советники убедились в моей полной мужской состоятельности (лучше бы проверили, встанет ли у меня на девицу — потому что вряд ли) и ушли, Ванхи осторожно предложил:

— Я мальчиков в гареме, господин, тогда приготовлю?

Я на него посмотрела очень красноречиво, думала, сорвусь. Но нет, сдержалась…

Ванхи не внял.

— Хотите, сам вам лучших отберу. Если вы забыли, то я, господин, отлично помню ваши предпочтения…

— И много их там? — вдруг поинтересовалась я. — Мальчиков?

Оказалось, около ста.

У меня это в голове не укладывалось. Сто евнухов для принца? Чем они там занимаются, когда меня нет? И…

— И что, все такие же красивые, как ты?

Ванхи порозовел и улыбнулся.

— Благодарю, господин. Разные… Но в основном как я, да.

Где они нашли сотню модельных красавцев да ещё и скопцов?

— И что… я… со всеми спал?

Ванхи хихикнул:

— Не разом, господин… Но… Государь был очень щедр и боялся, что вам станет одиноко.

Поэтому подарил мне сотню наложников. Поистине королевский подарок!

— Тогда понятно, почему слух пошёл, — пробормотала я. По всему получалось, что гарем и правда придётся посетить, чтобы канцлеру не к чему было придраться. Хотя бы разок — посмотреть, как оно там. Спать я ни с кем, конечно, не собиралась. Пусть думают, что у меня Ли для этой цели — свечку-то над нами никто не держит, а с такой репутацией принца, даже если телохранитель будет утверждать обратное, никто ему не поверит. Влюбился наследник, бывает! Кое-кто же так рьяно этого добивался.

После осмотра я никак не могла успокоиться. Тренировок уже было достаточно, я и так еле двигалась, потому, чтобы не терять время, решила повторить иероглифы и почитать — что-нибудь полезное на этот раз, а не стихи. Есть у них тут энциклопедии?

Мне казалось, нет ничего проще — отправлю Ли в местную библиотеку, он всё принесёт, он-то лучше знает… ну, как тут дела с энциклопедиями обстоят.

Ли меня выслушал и твёрдо сказал, что в архив его не пустят. Принца — да, а телохранителя — нет.

Оставалось послать туда старшего евнуха — для тех, кто рангом ниже, дверь была закрыта. Но Ванхи не умел читать, так что… Я решила: ладно, прогуляюсь. Вечер, ветер стих, солнце медленно садится, сады в такое время очень красивы, полюбуюсь, свежим воздухом подышу…

От покоев принца до архива идти оказалось довольно далеко — наверное потому, что Ли вёл меня террасами, где были разбиты эти самые сады, на которые я любовалась, а не через главный двор, навевавший тоску.

И где-то на полпути случился казус.

Перед нами неожиданно возникла группа придворных — юноши, богато одетые, шестеро. Я не обратила на них внимания: дорога широкая, как-нибудь разойдёмся. Шла, задумавшись, Ли чуть позади, как и полагается телохранителю.

И не заметила, как один из юношей заступил мне дорогу.

Думаю, он меня толкнул. Точно не помню — но в результате я полетела на землю, в цветы на обочине. До сих пор помню, они напоминали нарциссы, крупные бутоны на тонких стеблях, и пахли терпко.

Без Ли во всём этом ворохе одежд я бы не встала. Ли мне и помог — не глядя, отведя взгляд, такой он правильный слуга. А я слышала, как посмеиваются юные придворные, особенно тот, кто меня толкнул. Слышала и кипела от ярости.

Но лицо пришлось держать и здесь. Я даже извиниться собиралась, когда услышала:

— Наш принц бессилен во всём, точно младенец, — говорил толкнувший меня юноша. Ярко-алый халат на нём был расшит фениксами и блестел так, что смотреть тяжело. — Он и ходить не может. Какая печаль для его царственного отца!

— Наш, как же! — поддакнул кто-то из придворных. — В Рё-Ка совсем сдурели, раз пригрели его ведьму-мать.

Я отстранённо удивилась: император был вежлив с послом Рё-Ка, а за глаза его придворные поносят королеву?

Этот балаган надо было прекращать.

Я выпрямилась, оттолкнула руку Ли, подошла к зачинщику — он всё ещё заступал мне дорогу — и в лоб спросила уже без всяких извинений:

— Ты кто?

Повисла тишина. Улыбка на лице юноши сменилась недоумением, — но появилась снова.

— Ах, наш принц не только силой скорбен, но и памятью?

Снова смех.

Он кто-то влиятельный, думала я. Наверное, сын какого-нибудь министра или советника. У них же не только дочери и племянницы имеются, чтобы на отбор отправить, но и такие вот оболтусы — чтобы принца оскорблять, очевидно.

— Я должен помнить каждую собаку, которая меня облаяла? — протянула я. И обидно фыркнула.

Наверное, принц раньше так себя не вёл — юноша опомнился, лишь когда я отошла на несколько шагов от их компании и приблизилась к пруду. У такого же, но в моём саду, я любила кормить карпов — так что Ли носил с собой хлебные крошки специально для рыбок. Здесь они тоже водились, суетливые и яркие, очень красивые.

До юноши-зачинщика, наверное, долго доходило, зато вспыхнул он моментально. Только обернулся ко мне — мгновения не прошло, а он уже стоял рядом и тряс меня за грудки, довольно сильно, между прочим. Ли взялся за меч, но я мотнула головой: «Не смей».

Друзья юноши тоже подошли и весело наблюдали. Для них всё это было представлением. Неужели наследный принц участвовал в этом безобразии раньше? В роли шута?

— Если бы не твой титул, гадёныш, — шипел юноша, брызгая мне слюной в лицо, — я бы вызвал тебя на дуэль. Не боишься, что однажды в тёмном углу тебя случайно кто-нибудь прирежет?

Ого, думала я. Не боишься, что я тебя императору сдам? Ты же вслух только что признался, что хочешь наследному принцу смерти. Да ещё и при свидетелях. Канцлер, для сравнения, делал это тихо, на ушко. А не так… неосторожно.

— За языком следи, — холодно приказала я. — И руки. Убери. Немедленно.

Он послушался, полагаю, инстинктивно — за это время я привыкла приказывать, и мне подчинялись. Это даёт человеку некоторую… уверенность, ею легко заразить окружающих. Ненадолго, конечно.

— Гадёныш, как ты смеешь?!

Неужели раньше принц молчал?

Я поправила ворот верхнего халата и чуть подвинулась так, чтобы грубиян оказался спиной к пруду. Он был слишком удивлён и ничего не заметил.

До него вдруг дошло, как заставить меня драться.

— А может, это ты меня вызовешь? У тебя нет чести, так что если я назову тебя ничтожеством, тебя это вряд ли заденет. Но если скажу, что твоя мать…

Он не закончил — я его толкнула. Достаточно сильно, чтобы он потерял равновесие… И да, полетел в пруд. К карпам.

Тучу брызг поднял… Юноши-придворные заахали, намокли, бедняги, Ли закрыл меня собой…

— У нас ещё остался корм для рыб? — поинтересовалась я из-за его плеча.

— Да, господин. — Ли протянул мне шёлковый мешочек.

Я высыпала крошки на ладонь — и бросила их прямо на барахтающегося в пруду грубияна. Вспугнутые карпы с большим энтузиазмом кинулись к угощению.

Пока придворные разбирались, кто вытащит товарища, а он отмахивался от рыб, я кивнула Ли, и он увёл меня подальше от этого безобразия.

— Кто это был? — спросила я позже.

— Младший сын канцлера, господин, Такихиро, — ответил Ли.

Я обернулась.

— Серьёзно? Канцлера?

Ли, не поднимая глаз, кивнул.

Я не смогла сдержать смех.

— Не повезло канцлеру с младшим сыном! И что принц… то есть, я раньше сносил подобное? Этот… Такихиро, кажется, был удивлён моим поведением.

Ли бросил на меня быстрый взгляд.

— Ваше высочество очень изменились после потери памяти.

Я окинула его взглядом с ног до головы, но объяснять Ли ничего не стал.

— Надеюсь, в лучшую сторону. Идём.

В архиве меня ждал облом. То есть нас с Ли пустили и книги выдали. Хотя на вопрос: «Что вашему высочеству угодно?» отвечать пришлось Ли, потому что я смогла с умным видом выдавить только: «Всё!», чем привела архивариуса в состояние абсолютного шока. Ах да, не архивариуса, их называют здесь «куродо». Любой работник архива (дико почётная должность) — это куродо. Как я поняла, по совместительству они писцы. Писать дворянам считается… ну… не слишком почётно. Наверное, поэтому принц такой неуч.

Облом начался с книг — они совершенно меня разочаровали. Я ожидала фолианты размером с меня, в тиснённой коже, с пожелтевшими страницами. А получила только страницы — в прямом смысле. Они были сшиты друг с другом и напоминали большие тетради. Гору таких «книг» я приказала Ли отнести в покои принца.

Карт среди них не нашлось. А то что нашлось я бы назвала рисунком на свободную тему.

— А что, модернизм у вас уже изобрели? — вырвалось у меня при виде одной такой карты.

— Господин? — непонимающе переспросил Ли.

Я промолчала, что было тяжело — хотелось материться. Местные карты состояли из пояснений вроде «где-то тут земля», «а тут море… наверное», «о, а это наша столица!» и «идите на Глаз Собаки, а потом поверните к Северной звезде».

Самое обидное, Ли в этом безобразии был как рыба в воде. Он на раз-два объяснил мне дорогу от Запретного города (название столицы) до границы с Рё-Ка.

Я схватила бумагу, кисточку и заставила его повторить всё это ещё раз. А потом ещё, потому что, повторяя, Ли косился на мои записки с таким интересом, что терял нить рассказа. А когда закончил, даже не постеснялся спросить:

— Господин, что это за знаки? — Писала я, конечно, на русском.

Вместо ответа получил кистью по носу — я самый кончик ему раскрасила — и только тогда угомонился.

— А почему столицу называют Запретной? — в свою очередь, спросила я, записав путь «домой». На чёрный день пригодится.

Ли недоумённо поднял брови, но объяснил:

— Это город императора, господин. Никто не войдёт сюда, кроме чиновников и рабов.

— Почему?

Ли пожал плечами.

— Запрещено, господин, это закон. Нарушителя ждёт смерть.

Я уже говорила, что здесь за каждый чих убивают? Между прочим, серьёзно: чихни евнух на императора, и не будет у евнуха носа. Сама такого бедолагу недавно видела.

Теперь вы понимаете, почему я живу здесь как на иголках?

Впрочем, есть в этом какое-то странное, извращённое удовольствие…

Вопрос об обезболивающем я выясняла у Ванхи. Ответ был близок к бородатому анекдоту: «Есть у вас что-нибудь от головы? — Да, топор». В обстановке строгой секретности (Ли заставили отвернуться и зажать уши) евнух вытащил из складок одежды малюсенький пузырёк с чем-то чёрным и пообещал, что боль это чудодейственной зелье блокирует моментально. Правда, вместе с сознанием. А ещё из побочных эффектов — потеря мужественности. Евнуху оно и не надо, а мне после утреннего осмотра ничего терять не хотелось. Так вот потеряешь, а потом тебя за это к императору в пыточную. Ну к чёрту!

Я отказалась. Ванхи уверял, что зелья лучше нет даже у придворных лекарей, оно ведь ужасно редкое и дорогое. Кажется, он обиделся, что я побрезговала его «жертвой».

А у меня язык чесался спросить, зачем он до сих пор носит с собой эту дрянь. Но зная местные нравы, предосторожность не лишняя. Сегодня ты старший евнух, а завтра враг императора.

Страшно тут жить.

Страшно, но весело.

Ночью меня снова попытались убить. Нет, никаких наёмников во тьме, никаких ядов или стрел, или чего-то в этом роде. Я просто спала, и Ли дежурил в комнате как обычно.

Мне снилось, что я привязана к столбу. Белые одежды на мне треплет ветер, длинная чёлка падает на глаза — в лунном свете она казалась мне белой, серебристой.

А потом луна скрылась за облака, стало темно, так, что хоть глаз выколи. И в этой темноте я отчётливо услыхала чьё-то хриплое дыхание. И тут же — ближе — рычание.

Луна засияла снова, но только хуже стало: я его увидела.

Хотя увидела, пожалуй, сильно сказано: это был сгусток тьмы, чернее ночи вокруг, и тьма эта была живой, словно внутри неё копошились черви. У неё были странной формы зубы, похожие на паутину, и глаза — восемь алых глаз паука.

Она приближалась ко мне и рычала.

А я стояла у столба, связанная по рукам и ногам, и ничего не могла сделать.

Это было не просто страшно — ждать. Страшно — слишком лёгкое слово, а у меня сердце, казалось, вот-вот лопнет, и грудь разорвётся, и если бы не верёвки, я бы точно не могла стоять. Меня колотило так, что я прокусила себе язык и даже не заметила…

Оно приближалось.

Надо было, наверное, звать на помощь. Хотя кто бы мне помог в моём же сне? Самое жуткое: я чётко осознавала, что это сон, но проснуться не получалось.

Странный сон. Когда спишь, не чувствуешь запахи — а я ощущала сладковатое зловоние и откуда-то знала, что так пахнет гниющая плоть. Верёвки впивались в мои запястье — их я чувствовала тоже, больно, очень.

Но всё это ни в какое сравнение не шло с ужасом, рвущим мою грудь.

Оно приближалось.

И когда оно придвинулось ко мне вплотную и распахнуло пасть, а мою грудь сжало, словно в тисках… неожиданно случилось две вещи.

Во-первых, я отстранённо удивилась, почему слабое сердце принца ещё не отправило его на тот свет. И только тогда вспомнила, что под складками одежды видела у себя грудь — значит, во сне тело было моим, настоящим. Но рассмотреть его в тот момент, конечно, не могла. Разве что понять, что грудь у меня ничего так, приличного размера.

И во-вторых, откуда ни возьмись свистнул меч. Серебристый росчерк — молнией сверкнул в свете луны и напополам разрубил чудовище. Тому ничего не сделалось — тьма просто распалась на два копошащихся сгустка. Но меч не сдавался — вжик-вжик! — он рубил и рубил, пока от тьмы не остались какие-то жалкие клочки, и те съёжились в ярком свете.

Луна сияла как ненормальная…

— Ваше высочество, — выдохнул Ли, убирая меч и доставая кинжал. — Простите за задер…

Он поднял голову и, не договорив, уставился на меня.

«Он меня видит, — подумала я тогда. — Видит меня настоящую!»

Ли действительно смотрел, и в руке у него поблёскивал в лунном свете кинжал.

Помните, что здесь делают с самозванцами?

Ли закрыл наконец рот и крутанул кинжал так, что лезвие указало на меня. Я очень хорошо помню, как лунный луч сиял на острие.

Если честно, по сравнению с чудовищем из тьмы и червей, это не впечатляло. Наверное, поэтому я легко оторвала от него взгляд и прямо посмотрела на Ли — со всей злостью, которую к нему чувствовала.

И приказала:

— Освободи меня. Немедленно, — мой настоящий голос слушался меня куда лучше и звучал внушительнее, хоть и тоньше, чем голос принца.

Ли вздрогнул, я хорошо это видела. Потом снова замер, глядя в ответ.

Ты сделаешь то, что я хочу, думала я, почему-то в этом уверенная. Сделаешь, а иначе и быть не может.

— Ты клялся мне. Ты забыл?

Глаза Ли расширились — а потом он спрятал их за чёлкой. Опустил голову, в три шага подошёл ко мне. И перерезал верёвки.

Я ещё улыбалась, просыпаясь.

И сжимала драгоценную шпильку, с которой давно уже не расставалась во сне. В комнате горела пара свечей, в их свете шпилька празднично искрилась.

Ли смотрел на меня по-прежнему дико, сидя рядом на кровати. Одна его рука сжимала одеяло, вторая лежала на моей груди. Впалой мужской груди принца.

Я прекрасно понимала, что шансов у меня не много, но сдаваться не собиралась. О чём тут же сообщила Ли:

— Я не дам себя убить.

И прижала шпильку к его шее.

В нормальном состоянии Ли легко бы со мной справился. Выбил бы шпильку, выкрутил руку. Он не был безоружен, его кинжал и меч висели в ножнах на поясе, я отстранённо это отметила — и заглянула ему в глаза.

Ли словно ничего не замечал — острую шпильку у своего горла в том числе. Он обалдело смотрел на меня, тяжело дышал и не двигался.

Это было совсем не правильно (почему он до сих пор меня не ударил?)… И грозило затянуться, потому я прикрикнула:

— Ну!

И оттолкнула его от себя.

Ли покорно упал на кровать, посмотрел наконец на шпильку — и мне в глаза.

И снова завис.

Это уже начинало казаться смешным.

— Ты донесёшь на меня императору?

— Невозможно, — пробормотал Ли, не сводя с меня глаз.

Я, конечно, была с ним согласна (посмертие должно быть каким-то другим), но всё это надо было решить здесь и сейчас.

— Ли! — Я хлопнула в ладоши.

Тогда он наконец опомнился — взгляд стал осмысленным.

— А? Г-господин…

Я вздохнула.

— Не знаю как, но ты ведь всё видел. Госпожа будет точнее.

Вид Ли снова стал жалким — словно это я его раскрыла, а не он меня.

— Так ты донесёшь на меня императору?

Ли растерянно моргнул.

— Нет, что вы, конечно, нет…

— Продашь меня кому-нибудь другому?

Ли снова моргнул — и зажмурился. А потом глухо сказал:

— Я клялся вам. Я служу вам… Госпожа.

Да, я сама напомнила ему про клятву во сне, но что если тогда Ли повиновался не подумав? Я была убедительна, вот и всё. Полагаться на что-то эфемерное вроде клятвы, мне совершенно не хотелось, но… Что мне оставалось?

Однако Ли, словно прочитав мои мысли, повторил ровно тот же трюк, что и пару дней назад: скатился с кровати, вытащил меч, сунул его мне, а сам встал на колени и склонился к моим ногам так, что шея оказалась открыта.

— Моя жизнь в ваших руках.

Я смотрела на него и понимала, что выход он предлагает правильный: когда секрет знают двое, это уже не секрет. Ли могут пытать, и он всё расскажет. Ему могут предложить что-нибудь ценное, и он меня продаст. Да мало ли!

Но я смотрела на его открытую, беззащитную шею и понимала, что меч поднять не смогу. И отдать приказ, чтобы это сделал кто-нибудь из евнухов или телохранителей — тоже.

Пауза затягивалась.

— Не зови меня госпожой. Пожалуйста, встань, — попросила я.

Он только взглянул на меня, но не поднялся.

— Я не хочу умирать, — тихо добавила я. И протянула ему меч.

Ли кивнул. И повторил так, словно это что-то меняло:

— Я служу вам.

На самом деле и правда меняло — здесь к клятвам относятся серьёзно, тогда я просто ещё не понимала насколько.

С другой стороны, здесь тоже есть люди, которые совершенно спокойно нарушают обещания пачками.

Мне повезло, что Ли был не из таких.

На моих запястьях и щиколотках после сна остались следы, будто от верёвок. Ли обрабатывал их какой-то мазью, была она зелёной, щипала безбожно и пахла тиной.

Мы оба молчали. Потом Ли всё же спросил — я ждала, когда он начнёт спрашивать, должны же у него быть вопросы! Но страшно мне больше не было, хоть я и не верила какой-то там клятве — тем более человека, который однажды меня предал. Нет, страха не было… ничего не было. Я ничего не чувствовала, только смертельную усталость.

Ли спросил:

— Откуда вы, госпожа? Демоны с севера имеют такой же разрез глаз, как у вас, и светлые волосы, но вы не похожи на них. Или я ошибаюсь, и вы всё же демон?

Я поёжилась и огляделась.

— Если нас услышат…

Ли покачал головой.

— Не услышат, госпожа. Я оградил комнату. Никто не войдёт сюда без моего разрешения, и ни звука отсюда не услышит.

Я посмотрела на него и прищурилась.

— Сон у тебя, значит, чуткий?

Ли поднял взгляд и серьёзно кивнул.

— Да, госпожа. Заклинание я накладывал во сне.

Надо же, а император считал, что ничего выдающегося в Ли нет, обещал мне с десяток таких подарить. Что-то я сомневаюсь, что каждый телохранитель здесь — маг.

Кажется, у кого-то ещё здесь имелся секрет.

— Больше ведь никто не знает? — Мы смотрели друг на друга, и ничего интимного в этом не было, хотя мои руки лежали у него на коленях. Всё в этом мире как-то не так, неправильно. — Не знает, что ты маг?

— Кто? — удивился Ли.

— Колдун, волшебник? Как это у вас называется?

— Шепчущий, — ответил Ли. — Да. Никто.

Так я и думала.

— Прекрасно. Предлагаю сделку: ты рассказываешь мне о себе, я в ответ — о себе. И мы оба храним наши тайны. Идёт?

Ли опустил взгляд и снова занялся моими руками.

— Госпожа, вам не нужно ничего предлагать, вам достаточно приказать. Вы, кажется, не понимаете, что значит моя клятва? Я не смею ослушаться.

Он был прав, я не вполне понимала, но тогда решила, что это его способ сказать «да». Поэтому, помолчав, ответила:

— Нет, я не демон. Я из… из другого мира. Я очнулась в этом теле и… Я просто хочу выжить, вот и всё.

Ли нахмурился.

— Но как вы здесь оказались?

Я пожала плечами.

— Не знаю. Правда. Я не помню, кто я, как меня зовут, я помню лишь, что раньше жила совсем не здесь. Наш мир очень отличается от вашего, я здесь как… — Подходящего сравнения не нашлось, поэтому я просто закончила: — Не знаю ничего.

Ли какое-то время смотрел на меня, потом пробормотал:

— Значит, принц всё-таки мёртв…

— Наверное.

Ли отвёл взгляд.

— Госпожа, как… Вы говорите, что очнулись в этом теле. Как вы не выдали себя?

Я снова пожала плечами.

— Император тут же объявил, что я потеряла память.

— Да, любой Шепчущий видит это легко, — заметил Ли. — Как и то, что с разумом принца что-то не так. Но ваша энергия осталась той же, что и у принца, если бы я своими глазами не видел, кто вы, я бы не поверил… — Он осёкся, взглянув на меня. — Как вы смогли, госпожа? Почему вас не убили в первый же день?

Я вспомнила Йуя.

— Пытались.

Ли отмахнулся, словно спрашивал совсем не это.

— Вы же… женщина. Как?..

Тогда мы друг друга не поняли, но позже всё стало на свои места. Пока я не буду это объяснять, просто замечу: видели бы вы местных женщин! Нет, стерв хватает, но дальше яда или кинжала исподтишка они не пойдут. Удивительно изнеженные создания.

— Твоя очередь, — напомнила я. — Кто такие Шепчущие?

Ли объяснял буквально на пальцах. Сначала шло длинное вступление — что-то там про энергию, силу и другие физические термины. Джедаи, что б их… Всё это совершенно меня не интересовало, так что я спросила в лоб:

— А что ты умеешь?

Ли усмехнулся и максимально упростил ответ. Оказалось, он умеет залезать в чужой разум. И хозяйничать там.

— То есть, ты мысли читаешь?

— Нет, госпожа. Мысли невозможно читать, люди мыслят ощущениями, образами, редко словами. Я могу всё это узнать, это так. Я также могу их изменить. Так, как я заставлял вас полюбить меня.

Так же, как император однажды пытался заставить меня забыть.

— Ясно. И это всё?

Ли удивлённо посмотрел на меня, словно намекал, что и это очень много. Но меня, избалованную историями о супергероях, нелегко было впечатлить.

— Да, госпожа.

Я кивнула. И снова в лоб спросила:

— Император тоже Шепчущий?

Ли снова усмехнулся.

— Вы уже видели? Да, госпожа, он часто пользуется своей силой, или его давно бы свергли. Соль… Он уже не будет прежним, император… сломал его.

Соль меня тоже сейчас не интересовал.

— Шепчущих много? Ты, император — кто ещё?

— Очень мало, госпожа, но нас сложно обнаружить, если мы не пользуемся своей силой. Считается, что магия подвластна только избранным, ваша мать… простите, мать принца, королева Рё-Ка, была очень расстроена, когда узнала, что вы не унаследовали силу отца.

Мда, её можно понять. Я тоже сейчас была расстроена — с магией всё было бы проще. Колданула бы на канцлера — и нет проблем.

— Этот задохлик хоть в чём-то был хорош? — вырвалось у меня.

По губам Ли скользнула слабая улыбка.

— Он был верным, госпожа. Верным сыном и верным братом. А ещё добрым.

Ну да. Поэтому помер, а я тут вместо него за верность отдуваюсь. Кретин!

— Чёрт с ним. Расскажи, как меня пытались сегодня убить? Это же была магия?

— Да, господин. Но убийца не рассчитывал, что с вами рядом окажется Шепчущий.

— Да, ты мне нужен, — пробормотала я. — Ты можешь сделать что-то, чтобы это больше не повторилось? Я не хочу видеть по ночам кошмары, мне и дня хватает.

— Можно, госпожа, но тогда вам придётся впустить меня в свой разум. Если вы позволите…

— Нет! — Один раз он там что-то уже нахимичил, и мне его руки, волосы и всё остальное до сих пор красивыми кажутся, никак не отойду. Спасибо, обойдусь.

— Тогда простите, госпожа…

— Ничего, ты же будешь рядом. — Я проследила, как он убирает флакон с мазью за пояс и спросила: — А обезболивающего у тебя нет? Желательно без побочных эффектов.

Ли удивлённо поднял брови.

— Нет, госпожа. Зачем?..

— Забудь. — Я улеглась обратно на кровать. — На этом всё, я хочу спать.

Ли удивился ещё больше.

— Вы сможете заснуть, госпожа? Если желаете я могу помочь вам расслабиться — вам не придётся впускать меня в своё сознание, это не сложно…

— Заткнись.

Ли, конечно, повиновался и очень скоро я услышала, как он садится у ширмы. Раньше меня не слишком волновало, как он спит — как надо, так и спит, вот ещё, думать о таких мелочах, я же принц в конце концов, мне не положено! Но сейчас почему-то стало неуютно. Я приподнялась на локтях — Ли держал последнюю свечу и готовился задуть и её.

— Оставить, госпожа?

— Нет.

Ли потушил — и стало темно. Я поёжилась, но заставила себя расслабиться. Чего мне бояться? У меня есть ручной колдун. Если приснится опять какое-нибудь чудовище, я пригрожу ему мечом Ли. А если мой верный клятве телохранитель решит меня предать… Что ж, кошмар лучше, чем пыточная императора. Быстрее.

Но одна мысль по-прежнему не давала спокойно уснуть.

— Ли?

— Госпожа? — с готовностью откликнулся он.

— Ты так и спишь всегда? На полу.

— Да, госпожа.

Я кинула ему одно из моих одеял и подушку.

— Держи!

— Госпожа, спасибо, но мне удоб…

— Просто заткнись и охраняй меня.

Что он ответил и ответил ли, я не слышала — заснула моментально. Нервы у меня всегда были крепкие, а завтра ожидался тяжёлый день: сто палок перед канцлером. Надо быть в форме!

Что странно, я думала: если кто-нибудь узнает мой секрет, и я останусь в живых, то не буду больше чувствовать это страшное одиночество. Кто-то будет знать, перед кем-то можно вести себя свободно — этого уже было довольно.

Но вот Ли узнал — и ничего не изменилось.

Я совершенно не верила ему тогда.

Глава 7

Одиннадцатый день четвёртой Луны

Что у нас сегодня? А-а-а, ну да, сейчас я расскажу, как меня здесь первый раз казнили. К телесным наказаниям в этом мире трепетное отношение — никому они не нравятся, никаких публичных истязаний (вроде сожжения ведьм) тут не устраивают. Но считают, что крутые меры поддерживают порядок. А порядок — наше всё…

Поэтому, если ты провинился, будь добр, приди сам в место не столь отдалённое, просиди в деревянной клетке пару суток, дождись своей очереди у позорного столба, а там уж воздастся тебе по делам твоим.

Мне, как принцу, ждать ничего не пришлось. Зато и формула «отмучился — ушёл/забрали труп», как с обычными людьми со мной не работала. Моё наказание было публичным.

Шоу должно продолжаться.

* * *

День выдался солнечный, праздничный. Я прела в парадном одеянии принца, висюлечное сооружение на голове жутко давило на лоб. Ну ещё бы, я же лежала ниц перед троном, носом упиралась в землю… и пыталась отрешиться от происходящего.

А правда: что мне до этих людей? Принца они и раньше ни в грош не ставили. Я ничего не теряю.

Но спина затекла — страх! И голова… Чёрт, да сколько можно ждать?!

Император обставил моё покаяние с шиком: собрал всех чиновников от мала до велика. Я оценила богатство местной бюрократической системы — человек двести их было, не меньше. Конечно, места им в зале совета не нашлось, потому наказание проводилась во дворе. А я раньше думала, почему он расчерчен под линеечку? Оказалось, это чтобы чиновники во время торжественных церемоний строго по рангам стояли. И одежда у них была под цвет «линеечки» — синие к синей, красные к красной и так далее.

Потому что везде должен быть порядок и всяк обязан знать своё место.

Император сидел на троне и улыбался. (Я это видела, потому что иногда поднимала голову, если совсем становилось невмоготу).

У трона стоял канцлер и тоже улыбался.

Я не понимаю: все в сборе, чего ждать? Давайте уже меня бить!

Ли тоже стоял у трона, но хотя бы не улыбался. Его лицо как обычно ничего выражало.

А я обливалась потом и думала, что это «папа» специально с началом тянет. Неужели ждёт, что я взмолюсь о пощаде?

Шанс был: продержи он меня ещё с полчаса в такой позе, я бы, пожалуй, плюнула на гордость и взмолилась. Спина дороже.

В воздухе витал встревоженный гул голосов (а что вы хотели — двести человек), пока не раздался «бо-о-ом!» гонга. Тогда наступила тишина, предвкушающе-звонкая…

Аллилуйя! Моё наказание началось.

Сначала я встала на колени и пафосно попросила прощения. То есть оттарабанила заранее выученную речь. Но с выражением — серьёзно, я так трогательно умоляла меня простить, что первый ряд чиновников точно прослезился, сама видела. Сцена по мне плачет…

Речь, кстати, подготовил кто-то из писцов императора — мне её загодя прислали. Была она ужасно формальной и до предела унизительной. Утром я долго шёпотом тренировалась, чтобы научиться произносить её без запинок и не краснеть. Зато сейчас на меня словно вдохновение снизошло. Кажется, я люблю выступать перед публикой.

Канцлер улыбался. Я выдавила из себя слезу (ай, тошно мне, ка-а-аюсь!). Потом снова склонилась ниц. Пять раз. Словно перед божеством. Да, это было импровизацией — даже император впечатлился.

А что? Гулять — так гулять!

Снова запел гонг — и император, поднявшись, а заодно пнув меня сапогом в плечо («Ичи, заканчивай!») объявил второй акт сей драмы. Да, тот, где меня бьют.

Чиновники обалдели. Тишину можно было резать — и один голос так и сделал.

— Ваше Величество, палки! Как можно?! Разве это не унизит всю императорскую семью?

Мне хотелось обернуться и посмотреть, кто это такой смелый — возможно, будущий союзник? Но я должна была лежать ниц, а император молчал.

Вскоре принесли табуретку (золотую — я всё-таки принц), чтобы мне на неё встать, дабы и последним рядам всё было видно.

Мне следовало разуться, поднять подол одежд (целый ворох ткани получился), влезть на эту табуретку и выпрямиться. К канцлеру тем временем подбежал кто-то из евнухов с пятью бамбуковыми палочками, тонкими, как тростник. Что ж, хотя бы не те «лопаты», которыми казнили Ванхи.

Перед самым началом император поймал мой взгляд и поднял брови — мол, как оно? Может, передумаешь?

Тогда бы я ушла отсюда невредимой, а Соля бы забрали.

Я покачала головой и даже позволила себе в ответ усмешку: не дождёшься.

Потом канцлер ударил, и все мои силы ушли на то, чтобы удержаться на проклятой табуретке ровно и не закричать. Было очень больно, и канцлер меня, конечно, не жалел — кровь побежала после первого же удара, я хорошо её чувствовала — горячую липкую влагу на голени.

Помню, как думала: это же не моё тело. Ну и что, что шрамы останутся? Шрамы украшают мужчину, хе-хе.

Куда важнее было сохранить достоинство. Это был отличный шанс для принца показать, что он на самом деле не шут, не тряпка, что он сильный, и вообще — хорошо смеётся тот, кто смеётся последний.

Уже под конец, дурея от боли и шатаясь, я случайно взглянула на Ли, и на время мне стало легче. Нет, не от любви — насчёт Ли я больше не обольщалась, — а от удивления: мой телохранитель больше не казался спокойным. Он смотрел на канцлера, сжимал кулаки, и казалось, ещё чуть-чуть, и канцлер лишится головы. Но не сразу — судя по виду, Ли сначала собирался его жестоко мучить.

К тому моменту я была совсем не против такого поворота…

Но Ли, конечно, стоял и смотрел. А я стояла и терпела.

Канцлер сломал о меня все пять прутьев и превратил ноги принца в сплошную кровавую рану. Когда он ударил последний раз и громко произнёс: «Сто!», я чуть не упала от облегчения. Всё ведь закончилось? Правда?

— Принц, поблагодари за урок, — голос императора звучал тихо, как сквозь вату.

К тому моменту от моего куража не осталась ничего — я слезла с табуретки, точнее, рухнула на колени и пробормотала слова благодарности. Экспромтом, наверняка фигня получилась…

Гримаса канцлера к тому моменту была почти испуганной, мне даже казалось, что вышитый на его верхней одежде тигр сочувственно улыбается.

Потом император объявил, что его сын получил урок послушания — и что-то там ещё, я не помню, что он говорил. Меня ужасно тошнило.

Ли бросился ко мне, когда император замолчал. Обхватил за талию, помог подняться. Я оттолкнула его руку. Зря, наверное — сделать хоть шаг оказалось отдельной пыткой. Но я должна была уйти отсюда сама и с высоко поднятой головой.

И я вытерла лицо широким рукавом (шёлк тут же промок от пота), выпрямилась, посмотрела на императора и криво улыбнулась — в глазах плыло и плясало, но я держалась. А потом развернулась и пошла, забыв, что до сих пор босиком. Главное было идти, просто идти, долго идти. Двор был таким длинным.

Ли забрал мои сапоги и шёл рядом, очень близко, готовый подхватить. Я стискивала зубы, кусала изнутри щёку, но шла. За мной оставались кровавые следи, но я всё равно шла. Все смотрели — я не имела права упасть.

— Господин! — взмолился Ли, когда двор с чиновниками наконец скрылся за поворотом. — Позвольте вам помочь!

Я упала ему на руки. Так сильно болела голова, сильнее ног…

Император прислал своего лекаря. Об этом я узнала, когда очнулась, уже в спальне, увидела склонившегося надо мной старичка с аккуратной бородой клинышком и чуть не вонзила ему в шею шпильку. По привычке. На адреналине — корчилась потом от боли, с трудом сдерживая тошноту.

Справедливости ради его иголки и порошки мне помогли. Не сразу, но помогли. Но остаток дня требовалось провести в кровати. Как я ненавижу постельный режим!

Ли пристал ко мне сразу, как ушёл лекарь. Служанок и евнухов я прогнала — видеть никого не хотелось. Но этого гада прогнать не могла, он же должен меня защищать. Защищать, а не мучить расспросами!

— Ваше высочество, зачем? — Он стоял у кровати на коленях и пожирал меня взглядом. — Зачем вы согласились?

Если бы я не ответила, как обычно, он бы не отстал — вид у Ли был уж очень решительный.

— Император предложил сыграть в шахматы, — хрипло (мне всё ещё было очень плохо) начала я. — Вышла ничья. Мне достался Соль, императору это шоу сегодня… то есть, представление…

Казалось, с Ли вот-вот случится удар.

— Вам следовало отказаться! Господин, я бы со всем справился сам… Зачем?..

Помню, как ты сам справлялся, думала я. Если бы не моя помощь, твою голову нанизали бы на пику, а тело бросили в выгребную яму. Или что тут делают с проштрафившимися ворами?

— Ли, довольно. Мне нужен был телохранитель — это ты. Всё, хватит. Я хочу отдохнуть.

Ли выдержал молча ровно пять секунд — да, я считала.

— Господин, прошу, не делайте так больше. Вы не выдержите. Мужчине это стерпеть не под силу, а вы…

— Ли. Заткнись, — снова перебила я.

— Да, господин, но…

— От-ва-ли, — по слогам прохрипела я и повернулась на другой бок — чтобы ногам было полегче.

Хотелось просто ни о чём не думать — и будь что будет.

Конечно же, отдохнуть мне не дали.

Сначала с визитом явился канцлер. Притащил человек десять свиты, в том числе вооружённых до зубов телохранителей (серьёзно? чего он ждал? что больная я его покусаю?), а также лекарей (тех самых, что вчера меня осматривали) и красивого парнишку лет шестнадцати. В мою спальню они все, конечно, вместились, но сразу стало тесно и душно.

— Ваше высочество, как вы себя чувствуете? — пропел канцлер. И уставился на меня.

Его свита с благоговением внимала — и тоже смотрела на меня.

Можно было вежливо поблагодарить канцлера за заботу (но это значило бы плясать под его дудку). Можно было грубо канцлера послать (и наверняка нарваться на ещё одно наказание — император ясно дал понять, что будет, если я выйду за рамки дозволенного).

Я выбрала третье.

Громко застонав — так, что даже Ли от неожиданности подскочил — я откинулась на подушки и будто бы из последних сил прохрипела:

— Умираю!

Возможно, в прошлой жизни я была актрисой. Но уверена: такой благодарной аудитории у меня ещё не было.

Сначала канцлер смешался — пару мгновений он смотрел на меня с открытым ртом (мне так хотелось скорчить рожицу!), потом рявкнул лекарям:

— Помогите его высочеству! Немедленно!

Я тут же восстала из мёртвых.

— Не-не-не! Ваша светлость, разве вы не знаете, что лишь ранившая рука способна исцелять. — Бред, конечно, но Ли однажды читал мне что-то подобное. — Ваша светлость, помогите мне, умоляю, мне о-о-очень больно!

Канцлер огрел меня злым взглядом.

— Принц, вы не в себе.

— От боли, — прохрипела я. — Помогите же мне!

Повисла пауза — разрушил которую Ли, подтолкнувший к канцлеру лекаря. Канцлер выдавил из себя благостную улыбку и склонился надо мной. А я с готовностью сунула ему ноги под нос.

— Дерзкий мальчишка, — прошипел канцлер так, что слышала его только я. — Мало тебе?

— Ай, больно! — простонала я в ответ. — Пожалуйста, аккуратнее.

Перевязал он меня очень даже неплохо. Наверное, изучал медицину или оказывал раньше первую помощь? А может, здесь все так умеют?

— Моя благодарность безгранична, — объявила я, когда слуга встал перед канцлером на колени, чтобы тот вытер руки смоченным в розовой воде полотенцем. — Мне сразу стало легче.

Канцлер бросил полотенце на пол и улыбнулся на этот раз искренне:

— Какая радость слышать это, ваше высочество. И чтобы полностью вас исцелить, я хочу сделать вам подарок.

Я подобралась. А канцлер вытолкнул вперёд того юного красавчика — с таким видом, словно козырь открывал.

— Ваше высочество, примите от меня этого наложника в ваш гарем, пусть его красота утишит вашу боль…

Я чуть снова не застонала. Другими словами, мне под благовидным предлогом вручали шпиона. А возможно, ещё и убийцу. И вежливого способа отказаться не было — канцлер напоказ обидится, ещё и убьёт, поди, парнишку при мне, «не доставайся же ты никому!» А ко мне потом снова с проверкой явятся.

Выхода, казалось, не было. Канцлер угодливо улыбался, наложник стоял весь такой скромненький, глаза долу. Я комкала одеяло в кулаке — что же делать?

И тут — император подкрался незаметно.

Правда — его же обычно за километр объявляют, а тут без всякого предупреждения прозвучал его голос:

— Акито, как несвоевременен твой подарок! Ичи не может его принять.

Все, конечно, обернулись.

А довольный император вышел из-за ширмы и, улыбаясь, сел на край кровати.

— Сынок, как ты себя чувствуешь?

Сценку «помираю» разыгрывать было глупо, поэтому я просто сокрушённо вздохнула. Дескать, плохо мне, но я терплю.

— Умница, — потрепал меня по щеке император и обернулся к канцлеру.

Тот уже стоял, согнувшись в поклоне, а все остальные (включая Ли) лежали ниц.

— Государь, мы не знали, что вы здесь.

— Ай, да я просто к сыну пришёл, — улыбнулся император. — Акито, как ты? Рука сегодня устала, поди. Не болит? Нет? А ты уверен? Дай посмотреть.

Я с любопытством наблюдала, как канцлер явно нехотя подаёт руку. А потом стискивает зубы, словно и правда от боли.

— Вот и славно, — протянул император. — А подарок свой забери, зачем он Ичи? У него вон, — и кивнул на Ли, — этот есть. Не совращай мне мальчика, он только-только остепенился, любимца себе нашёл, в гарем по сто раз за день не бегает, слухи не вызывает. Ясно же, к свадьбе готовится, чтобы только с женой… А ты ему какой пример подаёшь?

— Простите, государь! — пробормотал канцлер. — Я не подумал. Накажите за глупость!

— Наказать? — протянул император, и я заметила, что канцлера затрясло. — Пожалуй, не стану. Хотя если ты продолжишь тянуть с отбором кандидаток в невесты Ичи, то и накажу. Всё, идите, я хочу побыть с сыном наедине… Эй, подарок! Привет главе Возраждённых передавай, пусть его лезвия не затупятся и… что там дальше у вас по ритуалу, я забыл. Всё, идите-идите…

— Это же был наёмный убийца? — спросила я, когда мы и правда остались с императором одни (не считая Ли).

— Ну а ты как думал? — усмехнулся император. — Тебя, милый, окружают одни наёмные убийцы. — И выразительно посмотрел на Ли.

Что ещё из красочного прошлого моего телохранителя я не знаю?..

— Ваше величество, я не понимаю: вам же выгодно оставить меня в живых. Почему вы не прекратите все эти нападения?

— Ичи, милый, чернь зовёт меня богом, но я не всесилен, — рассмеялся император, но взгляд не отвёл.

Так, глядя ему в глаза, я и сказала:

— И всё же это вы бы могли.

Император склонил голову, словно с такого ракурса я смотрелась лучше. Выдержал паузу, потом кивком указал на мои ноги.

— Покажи.

Бинты он снимал так же сноровисто, как и канцлер.

— И всё же, ваше величество?

— Ичи, счастье моё… Ты всё ещё не помнишь, как пытался меня убить?

Кто — я? То есть… Этот задохлик?!

— Я?

— Ты, ты… Ну что тут у нас… Между прочим, этой ночью тебя снова пытались убить, не так ли? Как ты выжил?

— Пытались? — Я могла бы собой гордиться, мой голос даже не дрогнул. — Правда?.. А! А я-то думал, мне кошмар приснился.

Император убрал руки с моих ног — я и не заметила, что болеть перестало, а раны исчезли, словно их и не было. Я старательно смотрела ему в глаза и пыталась забыть, что он читает мысли и может меня заколдовать. Я так старательно изображала невинность, что в итоге рассмешила «папу».

— Да, таким ты и правда нравишься мне больше, — бросил император. — Ичи, ты понял, за что тебя сегодня били?

— Конечно, государь. Я вам проиграл.

Император усмехнулся.

— Нет, милый. Ты выиграл. Я гордился тобой сегодня. Но если ты взялся за интриги, играй тоньше. Или закончишь, как в прошлый раз. — Он сделал паузу, глядя мне в глаза. — Ну что, ноги всё ещё болят?

Я машинально опустила взгляд — и ошарашенно уставилась на то, что буквально минуты назад было открытой раной. Теперь о ней ничего не напоминало. Я знала, что император маг, но чтобы настолько!..

Он, кстати, наблюдал за мной и ждал.

— Сп-пасибо, — выдавила я, дрожащими пальцами ощупывая гладкую кожу.

— Не благодари, — отозвался император, заставив меня моментально собраться. Голос его ничего хорошего не сулил. — Я хочу позабавиться, Ичи. И ты мне в этом поможешь.

Я вспомнила висящего на крестовине Соля и торопливо спрятала руки за спину — чтобы не видно было, что они дрожат.

— К-конечно, ваше величество, к-как в-вы пожелаете…

Императора это рассмешило.

— Ну-ну, Ичи, не волнуйся так. Тебе тоже будет весело, поверь мне. Знаешь, что я придумал? — Император заговорщически понизил голос и наклонился ко мне. — Вижу, ты полюбил пари. Мне это нравится, давай сыграем с тобой ещё.

— В шахматы? — выдохнула я. И сразу поняла, что теперь так легко не отделаюсь.

— Шахматы! — рассмеялся император. — Нет. Я объявляю охоту. Через три дня. Я видел, как ты тренируешься, и мне интересно, Ичи…

Охота? Я готова была кричать от отчаяния. Охота, мать вашу! Толпа вооружённых слуг — если кто-то случайно меня пристрелит, виновного даже не найдут. К гадалке не ходи — ясно, на кого они будут охотиться.

Император специально выдержал паузу, чтобы насладиться моей реакцией. И когда я, откашлявшись, сказала:

— Ваше величество, последнее время мне не здоровится, не думаю, что на охоте от меня будет польза…

Император отмахнулся.

— Вздор, я только что вылечил твои ноги, а всё остальное у тебя в порядке. Ты не дослушал, Ичи. Я предлагаю пари… Как там Соль?

— Кто? А… М-м-м…

— Я могу вернуть его, настоящего, — подмигнул мне император. — Но пока не хочу. Так вот, Ичи, я сделаю это, если ты принесёшь мне убитого тобой тигра.

Что?

Я нервно хихикнула.

— Тигра? Я?

— Ты, милый мой Ичи. Ты. Сделаешь это, и Соль выздоровеет. Обещаю.

— А если не сделаю?

Император с улыбкой посмотрел на замершего у ширмы Ли.

— То не выздоровеет. Бедный принц Рё-Ка — я ведь заставил его представлять себя собакой. Несчастной побитой собакой…

Да ты ненормальный, думала я, ошарашенно глядя на императора. Кому такое в голову придёт!

— П-почему с-собакой?

— Кошкой не весело, — отозвался император. И от души хлопнул меня по плечу. — Что ж, Ичи, тренируйся. Хочу шкуру тигра в своих покоях. Давай, я в тебя верю.

Верит! Он верит!!

Это невозможно. Какой, к чёрту, тигр? Это что, такой оригинальный способ после моей смерти объявить: «Ой! А это он сам. Зачем к тигру-то полез? Эх, всегда не в себе был, а последнее время вообще…» Ну да, отличное оправдание, прекрасный способ от меня избавиться. Спасибо, папочка!

Ли не смотрел на меня, когда после ухода императора я упала на подушки и шумно выдохнула.

— Я не сделаю это. Не смогу.

— Да, господин, — голос у Ли был невозмутимый, словно ничего не случилось. — Конечно, не сможете.

Повисла звонкая, тяжёлая тишина. Я вылезла из кровати, посмотрела в окно — солнце ещё было высоко. День даже не близился к закату.

Я правильно решила. Это же верная смерть.

Но почему тогда так давит грудь? Наверное, сердце слабака-принца снова пошаливает.

— Господин, приказать приготовить ваш лук и мишени? — спросил Ли, и я вздрогнула.

— Почему ты так спокоен?

— Господин?

— Император предложил вылечить твоего брата, и я только что сказал, что этого не случится. Почему ты так спокоен?

Ли впервые поднял на меня взгляд и даже слабо, почти незаметно улыбнулся.

— Господин, это не было предложением. Простите мою дерзость, но это была насмешка. Прошу, забудьте о ней.

— Насмешка? Почему? Император не может вылечить Соля, даже если я принесу ему этого проклятого тигра?

— Может, господин. Он один и может, но он не станет этого делать. Поэтому и поставил вам невыполнимое условие. Его величество любит игры, ему интересно, как вы поступите, вот и всё.

— И отступить сразу будет правильно, — пробормотала я.

— Да, господин. Будет лучше всё забыть.

Я задумчиво кинула.

— Ты прав. Да, прикажи готовить мишени.

Мне казалось тогда, что всё решено. Я постаралась выкинуть тигра из головы — и вполне успешно это сделала, ведь даже Ли, которого это напрямую касалось, сказал, что так нужно.

Но что-то царапало внутри, тихонько, почти незаметно, но всё же — весь день. До вечера, когда, закончив с тренировкой (тигра не одолею, но жизнь мне это когда-нибудь спасёт), я увидела, как пара служанок и евнух выгуливают в саду Соля. Всё это время я не навещала его, Ли наверняка тоже — он же ни на шаг от меня не отходил. Может, это и к лучшему — Соль представлял жалкое зрелище и сейчас, когда я знала, с кем его сравнивать, действительно вёл себя, как побитая собака. Даже скулил по-собачьи и предано заглядывал в глаза евнуху. Худой, сломанный человек. Жалкий.

Я отвернулась и поймала взгляд Ли — он тоже смотрел на Соля, и на пару мгновений я увидела его сквозь маску невозмутимости, которую он всегда носил. Ли тоже был сломан, но в отличие от Соля, он всё понимал.

Видит бог, Соля мне не было жаль. Я, наверное, чёрствый человек, но в мире, где каждый неверный шаг может закончиться смертью, жалость — недопустимая роскошь. Совершать невозможное или идти на верную гибель ради Соля я бы не стала. Он был мне никем. Почему я должна ради него чем-то жертвовать?

Ли тоже ничего для меня не значил, больше того — однажды он меня предал. Я купила его верность сотней палок сегодня, больше я пальцем ради него не пошевелю. С чего бы?

Но я смотрела на него, и его глаза кричали от боли (как-то пафосно получилось, вам не кажется?). Но так и было. Правда.

Грудь сдавило совсем уж нестерпимо — я выронила лук и упала на колени.

Ли немедленно отвлёкся от Соля и опустился на землю рядом со мной.

— Господин, что случилось?

Я тёрла грудь там, где заполошно билось сердце, и не смотрела на Ли.

А позже и не слушала, когда он читал мне рассуждения какого-то местного философа о тростнике. И иероглифы не повторяла — бездумно водила кистью по бумаге, три листа так извела. Ли поглядывал на меня как-то странно, но ничего не говорил.

Ванхи, тоже заметивший, что что-то не так (ещё бы, он же старший евнух, его работа — подмечать такие вещи), снова поинтересовался, не хочу ли я посетить гарем.

— После охоты, — отмахнулась я.

— Какой охоты, господин?

— Ну охоты… Его величество скоро объявит. — В этом я ни капельки не сомневалась. К слову, император и правда объявил о ней на следующий день.

Но не суть.

Ночью, когда предполагалось, что принц давным-давно спит, я позвала:

— Ли. Ты сделал это своё заклинание? Чтобы никто сюда незамеченным не зашёл?

Откликнулся он сразу — я была уверена, что тоже не спит.

— Да. Госпожа не может заснуть?

На это я отвечать не стала.

— И нас точно не услышат?

— Да, госпожа. Мне зажечь свечу? Если вам страшно…

— Зажги.

Тишина длилась, пока в темноте не загорелась свеча — Ли поставил её на узорчатый столик рядом с кроватью и поклонился.

— Спите спокойно, госпожа, опасности нет.

— Ли, сядь. — Я подвинулась, освобождая ему место на краю кровати.

Ли ошеломлённо моргнул и сел — на пол. На колени.

— Что вы желаете, госпожа?

— Просто выслушай. Ты сказал сегодня, что император любит давать невыполнимые задания. Поэтому он приказал убить мне именно тигра, а не, скажем, оленя. Но что если…

Ли впервые поднял на меня взгляд.

— Госпожа, пожалуйста, не продолжайте. Вы не можете это сделать. Умоляю, забудьте.

— Ли, ты не дослушал…

Он поймал мой взгляд и прищурился. А потом с неожиданной силой в голосе повторил:

— Забудьте.

Пауза. Ли приказал — и я, опешив, смотрела на него. Вежливый, невозмутимый, покорный Ли приказывал? Что творится с этим миром?

Ли же тем временем встал. Снова поклонился и потянулся к свече.

— Спите спокойно, госпожа.

— А как мы потом объясним императору, что я не помню о его пари?

Ли резко обернулся. И уставился на меня примерно так, как смотрели евнухи в первый день моей жизни здесь. Особенно когда я им спасибо говорила.

— Заколдовать меня решил? — Я улыбалась. — Нет, милый Ли, не выйдет. Не расстраивайся, у императора тоже однажды не получилось.

— Но почему? — потерянно выдохнул Ли.

И снова упал на колени.

— Да чёрт его знает. Значит, твоя клятва позволяет накладывать на меня заклинания… Я запомню.

— Госпожа, я лишь берёг вашу жизнь. Тигр убьёт и вас, и меня, вы понимаете?

— Понимаю. И ты снова меня не слушаешь. Я подумала: а что если мы принесём императору не того тигра, о котором он думает?

Ли нахмурился.

— Госпожа?

— У канцлера на гербе ведь нарисован тигр? И на одежде — я хорошо запомнила сегодня вышивку. Она была похожа на эмблему.

Ли растерянно моргнул.

— Госпожа… вы хотите убить канцлера? Простите, но это безумие. Настоящего тигра убить куда легче, чем его светлость.

— Ты уверен? Ли, мы же оба понимаем, кто станет мишенью на охоте. Но кто ждёт, что жертва превратится в охотника?

Ли отвёл взгляд.

— Госпожа, вам стоит совсем отказаться от охоты, это слишком опасно…

— Опаснее, чем здесь? Там-то я точно буду знать, в кого они целятся, а тут, — я покосилась на закрытое бамбуковой шторой окно. — Они ударят, когда я буду беззащитна. Думается, при таком раскладе охота ничем не опаснее этой спальни.

Ли помедлил с ответом.

— Госпожа, даже если это так, это будет убийством. Вас лишат титула и казнят. Убивать безнаказанно…

— …может только император? — подхватила я. — И отлично. Я не собираюсь убивать канцлера. Я никогда не убивала человека и не думаю, что смогу. Даже пробовать не стану. Нужно сделать иначе: мы возьмём его в плен. Потом отнесём императору и спросим, хочет ли он, чтобы я убила этого тигра. Уверена, он откажется.

Ли посмотрел на меня.

— Госпожа, вы понимаете, сколько слабых мест в вашем плане?

Я улыбнулась.

— Да. А что мы теряем? Канцлер, если его не припугнуть, рано или поздно до меня доберётся. А ты, если всё получится, получишь здорового брата. Стоит попробовать.

Ли вздохнул.

— Я не буду рисковать вами, госпожа. Я поклялся беречь вашу жизнь.

— Да. Но мне-то рисковать никто не запрещает. Ли, я всё обдумала. Если ты мне поможешь, у нас получится.

Ли долго молчал — я устала ждать, когда он наконец сказал:

— Госпожа, зачем это вам? Соль вам не нужен, — зачем тогда?

Я невольно отвела взгляд.

— Мне жаль его, конечно.

А Ли мягко сказал:

— Это не так.

Я возмутилась:

— Прекрати читать мои мысли.

— Я не посмею, госпожа. И всё же вы лжёте.

Я прищурилась и сама не заметила, как сжала руки в кулаки.

— Да? Ты так хорошо знаешь меня, Ли? Тогда, быть может, ты сам мне скажешь, зачем я это делаю.

Он промолчал и опустил взгляд.

— Так ты мне поможешь? — уточнила я после паузы.

Ли ответил тихо, равнодушно:

— Если госпожа так желает.

— Желаю. Ты клялся исполнять мои приказы. Я приказываю тебе помочь.

— Да, госпожа.

Я не стала спрашивать, какую причину он придумал моему приступу альтруизма. Больше мы об этом вообще не говорили.

Я только попросила:

— Потуши, пожалуйста, свечу.

— Да, госпожа. Спите спокойно.

— Ли. Ещё раз ты попытаешься меня заколдовать, и я могу решить, что иметь такого телохранителя, как ты, для меня опасно. Не делай так больше. Никогда.

— Да, госпожа, я понял.

Потом он потушил свечу, а я отвернулась.

Во сне я снова стояла, связанная, у столба, и на меня надвигалась уже знакомая и от этого почти нестрашная тьма. Я тоскливо смотрела на неё и думала: «Как же вы все меня достали!»

Ли опять появился вовремя, вскинул сияющий клинок и сказал:

— Не бойтесь, госпожа.

Тоже мне рыцарь.

— Убей её, я спать хочу, — бросила я.

Позже он развязал меня и снова поклонился, убрав меч.

— Вы свободны, госпожа.

— Ну и славно, — отозвалась я. — Кстати, я тут вспомнила… Я не уверена, что умею ездить верхом.

Надо было видеть глаза Ли — как будто я призналась в том, что не умею ходить.

— Госпожа, этого не может быть!

— Ещё как может. В моём мире другие средства передвижения, а на память принца я бы не надеялась. За три дня возможно научить меня сносно держаться на лошади?

Ли не ответил — он в сердцах воскликнул:

— Лучше бы вы отказались!

Я потёрла руки — на запястьях снова остались следы — и хмыкнула.

— Не дождётесь.

Глава 8

Двенадцатый день четвёртой Луны

На охоту меня нарядили, как на казнь — во всё белое. Белый здесь — цвет чистоты, покаяния, траура и, как ни странно, счастья. Возможно потому, что блаженный и невинный счастлив всегда. А когда в трауре особенно — терять-то уже нечего.

Странная логика, согласна.

— Этот цвет в лесу самый заметный, — так сказал накануне Ли.

Я согласилась — видели бы вы этот белый, он просто сиял. Не заметить его было бы невозможно что в лесу, что во дворце, тут Ли был, безусловно, прав. И кровь на нём будет особенно яркой, а что ещё нужно от жертвы? Было что-то символическое в этом белом — словно я уже сдалась, приходи и бери.

Я хотела, чтобы именно так убийцы и думали.

Ко всему прочему, костюм был красив и удобен: не бесконечные халаты, один на другой, а шаровары в разы уже тех, что я носила раньше, и куртка, а сверху нечто вроде кафтана, подпоясанное кушаком и перевязью с оружием.

Из украшений на мне была только острая золотая шпилька, удерживающая волосы в пучке да кольцо лучника на большом пальце. Я надела его чуть не впервые и боялась пораниться за острый «язычок». Ли показал, как натягивать с его помощью тетиву, но я думала, что уже в лесу случайно кольцо «потеряю». Без него было привычнее.

Накануне Ли предпринял последнюю попытку уговорить меня пропустить охоту. До этого он взывал к моему здравому смыслу: «Ваше высочество, вы же умрёте». Я знала, что он прав: вероятность, что в меня попадёт шальная стрела, была велика

Ли только не понимал, что мне надоело прятаться. Если они решили меня убить, пусть делают это честно, лицом к лицу. Охота была честной: я же знала, на что иду. Уж точно честнее яда на ужин.

Канцлера нужно было остановить, чёрт возьми. Я ещё помнила Йуя и свою беспомощность — о, последнюю как я могла забыть! — когда уползала от местного снайпера, или когда мне вручали убийцу под видом наложника.

Как говорят здесь, если долго гнать волка собаками, рано или поздно он остановится, обернётся и бросится на них. Настало время и мне так сделать.

К слову, в продолжение сказанному про волка — он убивал собак, но и сам умирал. Этого я хотела избежать, но тут уж как повезёт. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.

В своей последней попытке отговорить Ли зашёл с другого конца. Во сне, в который уже раз разрубив скалящуюся дрянь (она педантично навещала меня каждую ночь — какая настойчивость!), мой телохранитель сказал:

— Госпожа, вы помните, что говорил обо мне император?

Я разминала затёкшие запястья — ссадины с них не сходили даже наяву.

— Он много что говорил.

Ли поймал мой взгляд и покачал головой.

— Я убийца, госпожа.

Он думал меня напугать? Наивный.

Я хмыкнула и сказала, что думала:

— Тут все убийцы.

Ли вечно забывал, что я не местная изнеженная барышня, принимающаяся визжать от вида обнажённого клинка. Большинство здесь и правда такие.

Ли спрятал изумление под маской спокойствия и продолжил:

— Мне предлагали убить вас.

Я уже знала, что рабы здесь не как в Древнем Риме… Или не так, как нам об этом рассказывают. Во всяком случае, рабов здесь можно было подкупить, этим часто пользовались.

Уверена, Ванхи, когда он стал моим старшим евнухом, покупали по несколько раз в день, а он всё равно был мне верен. Я же умудрялась этого не замечать.

Но вернёмся к Ли. Он сказал всё так, словно это что-то могло изменить. Говорю же, наивный.

— Канцлер? — подняла брови я.

Ли кивнул.

— И ты согласился?

— Да, госпожа. Взамен мне предложили помощь в освобождении Соля.

Ясно. А я-то гадала, как он умудрился, будучи всегда при мне, узнать, где Соля держат и даже проникнуть в императорские покои. Я слышала, именно там его и поймали.

— Почему же ты меня не убил?

— Я поклялся вам, госпожа. Теперь это в прошлом.

Интересно, думал ли его наниматель так же?

Вслух я сказала только:

— Ну и отлично. Это всё? Я хочу спать.

Ли считал, что это не всё.

— Госпожа, я дважды предал вас. Сначала, когда использовал, чтобы остаться во дворце, потом, когда продал, чтобы спасти Соля.

Я уже поняла, что в ближайший час мне заснуть не светит. Жаль, назавтра планировался ранний подъём, а мне, сове, это было как ножом по сердцу. Куда страшнее, чем слова Ли, о которых я давно уже догадывалась. После слов императора я, конечно, сложила два и два.

— И что?

Ли больше не прятался за маской спокойствия — он потрясённо смотрел на меня.

— Неужели для вас это ничего не значит, госпожа?

— Почему это должно что-то значить?

Он был сбит с толку, точно.

— Госпожа, почему после всего вы мне помогаете?

— Тебе? Я помогаю себе избавиться раз и навсегда от канцлера.

— Госпожа, не нужно лгать. Я же Шепчущий. Я чувствую то же, что и вы. Я знаю, что нравлюсь вам, и не понимаю: вы должны меня ненавидеть, тогда почему…

Я чуть его не ударила. Мы столько тренировались в эти дни, и я так ненавидела его в этот момент. Мне хотелось затолкать эти слова обратно ему в глотку — как он смеет?..

Видимо, он и правда что-то почувствовал, потому что наконец заткнулся.

— Я не Шепчущий, — сказала я, подойдя очень близко, так, что могла бы поцеловать его, и тянуться бы не пришлось, во сне мы были одного роста. — Но я знаю, зачем ты это говоришь. Так вот, завтра я отправляюсь на эту чёртову охоту, а ты из кожи вон вылезешь, но поможешь мне. Понятно?

Ему было понятно, я по глазам видела. Но он ещё попробовал возражать:

— Госпожа, это очень глупо…

Тогда я подалась к нему ещё ближе и выдохнула в лицо:

— Умолкни.

Слава богу, на этот раз он послушался. Мне потребовалась минута, чтобы успокоиться и сказать:

— Я не дура, Ли. Я понимаю, где оказалась. Я видела тебя насквозь с самого начала. Мне хотелось ошибаться, но… — О да, я не Шепчущая, но не заметить, как он вздрогнул от моих слов, было невозможно. — Я не верила тебе и не верю сейчас. Невозможно предать того, кто тебе не верит.

Он сказал в ответ только:

— Госпожа, умоляю, останьтесь.

Я усмехнулась.

— Да ладно, ну умру я — тебе-то что?

— Я клялся, госпожа. Я умру следом.

— Ну да! Соль-то жив, — фыркнула я. — Всё, довольно. Я хочу спать, а не слушать тебя.

Больше Ли ни о чём подобном действительно не заикался.

На охоту евнухов не брали — только телохранителей. Мои все десять собрались ехать в полном составе, пока я их пыл не охладила: дескать, еду налегке, беру только Ли. С ним у нас была общая цель, значит, пока Ли можно было верить. Остальным — боже упаси. Засланными казачками и подарками от душки-канцлера среди них могли быть вообще все.

Я жалела, что Ванхи придётся оставить во дворце — по хозяйственной части он сильно помогал, и, если что случится с моей одеждой, конём или оружием, справляться придётся самой. Сомневаюсь, что Ли за пару мгновений пришил бы мне оторванный рукав — а Ванхи это делал, когда после тренировок я возвращалась в «непотребном виде». Или находил того, кто сделает это ещё быстрее.

Но больше всего меня беспокоил чёртов конь. Ли подобрал мне самого спокойного, но мы возненавидели друг друга с первого взгляда. Впрочем, меня все кони или ненавидели, или презирали, я видела это в их глазах. Твари непарнокопытные. Тело принца привыкло сидеть в седле и даже править — я могла легко взлететь на коня и кое-как на нём удержаться. Но всё это мало помогало, потому что кони чувствовали, что я их боюсь. А вы бы не боялись скалящуюся махину, которая мечтает выбросить тебя из седла и наподдать копытом? Ну-ну.

Ли говорил о какой-то тайной связи между наездником и конём, что, дескать, животное всё чувствует, оно умное и так далее. Не знаю, кто там умный, но абсолютно каждая моя поездка заканчивалась вылетом из седла. Я чудом ничего себе не сломала (правда чудом), зато отбила всё, что можно (и нельзя). Я даже подлизываться к этим тварям приходила, яблоками угощала. Яблоки они охотно брали, потом клацали у меня перед носом вот такенными зубами, и желание с ними мириться у меня тут же пропадала.

Следовало признать: у всех свои слабости, и у меня это верховая езда. Я её ненавижу.

Ли никак не мог понять, почему — его кони любили, изумительно было смотреть, как легко он держится в седле. И как — на контрасте с ним — в нём сижу я.

— Ваше высочество, конь не может укусить вас, когда вы верхом, — объяснял Ли, показывая удила и остальные пыточные конские принадлежности.

Мы с конём это слушали и (поверьте) в его глазах в тот момент читалось: «Ничего, потом отыграюсь».

Конечно, я боялась ездить верхом!

Увидев меня в седле, министры с трудом сдержали улыбки, а император расхохотался и сказал:

— Засиделся ты во дворце, да, Ичи? Всю сноровку растерял, какая жалость.

Именно в этот момент мой конь захрапел и попытался встать на дыбы. Я кое-как его успокоила.

Впрочем, проблемы с конём были мне на руку: предполагалось, что как только подуют в рог, и император объявит о начале охоты, я оторвусь от общей кавалькады, углублюсь в лес, останусь без Ли… то есть, стану лёгкой добычей. Охотники могли бы что-то заподозрить, сделай я это неестественно. А так — мой конь всё-таки встал на дыбы, когда протрубили в рог. А потом рванул вперёд, не дослушав императора. Вся сноровка принца и моя смелость ушли на то, чтобы удержаться верхом.

Ненавижу лошадей.

Минут десять меня мотало туда-сюда, и красивый кафтан принца наверняка не в одном месте порвался. Меховую шапку (не спрашивайте, зачем она нужна в такую жару) я потеряла сразу. Зато всё шло по плану.

Напоследок конь остановился перед каким-то обрывом (внизу шумела река) и попытался меня прицельно туда сбросить. Не вышло: наученная падать, я вывалилась из седла и покатилась вниз по склону — к счастью, не в реку. Нет — кому-то под ноги.

Точнее, под узорчатые алые сапожки из дорогой кожи.

Я даже не слишком удивилась, когда услышала над собой знакомый голос:

— И всё же наш принц полное ничтожество. Даже ходить не умеет.

Левая рука болела сильно, я испугалась, что сломала её. Но ощупала и опухоли или искривления не нашла.

Хорошо хоть не правая.

— А ты уже покормил рыбок… как там тебя? — Я правда забыла, как зовут младшего сына канцлера.

Напоминать он не стал, зато помог подняться. Ну как помог — схватил за грудки и вздёрнул. Я чуть не задохнулась. А когда посмотрела, с кем он, мне поплохело окончательно.

Канцлеров сын был не с другими такими же оболтусами, как в прошлый раз, а с отрядом телохранителей человек десять. Я поняла, что всё это — по мою душу.

— А знаешь, Ичи, — шепнул мне… чёрт, как же его правда… А, Такихиро! — Я перережу тебе горло здесь и сейчас. И знаешь, что? Мне за это ничего не будет.

Я понимала, что он прав, но сдаваться так просто не собиралась. Все эти дни Ли учил меня, что делать, если враг в тебя стреляет из лука или держит вот так… Так даже удобнее — Такихиро не попытался обездвижить мне руки. Он за ними даже не следил.

«Меч не ваше оружие, господин, — говорил Ли. Обучение в эти дни шло у нас очень быстро, так сказать, экстерном. Наверное, до Ли дошло, что мне и впрямь придётся драться. — Куда лучше вы справитесь с кинжалами. Пользуйтесь ими». Меч и правда был тяжёл для изнеженного наследного принца. В обращении с кинжалами требовались ловкость и сноровка — или у меня, или у принца они были.

Я от души полоснула сынка канцлера кинжалом по рукам. Брызнула кровь, но не так много, задень я что-то действительно важное, вроде вены.

Однако он закричал, выпустил меня — я отшатнулась, понимая, что его телохранители убьют меня здесь и сейчас. Мелькнула мысль броситься вниз с обрыва — в реке шанс выжить чуть больше. Но слава богу, я не успела.

А вот Ли успел.

Он вихрем вылетел откуда-то из-за деревьев и раскрутил два длинных клинка.

Дальше мне оставалось только восхищённо смотреть, потому что это и впрямь было красиво и очень напоминало танец. И азиатское кино, в котором враги падают, стоит герою только кончиком меча их коснуться. Я знала, что сейчас это совсем не так, слышала вопли и хрипы, а ещё запах. Но — я точно чёрствый человек — танец Ли занимал меня куда сильнее.

Закончилось всё неожиданно — в смысле, я не успела насмотреться, а сынок канцлера — сбежать. Ли со своей обычной невозмутимой миной приставил клинок к его горлу и спросил, не отводя от испуганного Такихиро глаз:

— Господин, мне убить его?

Такихиро не блистал умом, я уже тогда это поняла. Он не стал молить о пощаде или хотя бы молчать. Он тоненько взвизгнул:

— Ичи, ты не посмеешь!

У меня был большой соблазн сказать Ли:

— Да.

Уверена, голова Такихиро отделилась бы от тела так же легко, как умирали его телохранители. И ничего бы мне за это не было. Мало ли, разбойники в лесу напали — та же сказка, которую рассказал бы двору Такихиро.

Но какой бы чёрствой ни была, отдать приказ убить я не смогла, язык не повернулся. К тому же, мне пришла в голову идея поинтереснее.

Я подошла к Такихиро, наклонилась и сказала, чувствуя себя Терминатором:

— Мне нужна твоя одежда, — окончание про сапоги и мотоцикл я, конечно, опустила.

Ли бросил на меня удивлённый взгляд, а Такихиро и вовсе обомлел. Он даже переспросил:

— Что?

— Раздевайся, идиот. Ли, поторопи его, пожалуйста.

Это действительно было в нашем плане: Ли надевает мои яркие белые одежды, чтобы все приняли его за меня. А я одеваюсь стражником. Но у Такихиро одежды были такие же яркие, и раз слуги и телохранители не знают в лицо наследного принца, то младшему сыну канцлера и вовсе опасаться нечего.

— Господин, вы уверены? — всё-таки спросил Ли. — Если вас обнаружат…

Я пожала плечами. Зато издалека не подстрелят. Золотой тигр на кафтане Такихиро был тоже хорошо заметен среди деревьев.

Телосложение у принца с сыном канцлера оказалось примерно одинаковое — новая одежда хорошо на меня села.

А Такихиро мы цинично привязали к дереву. Голым. И пусть скажет спасибо, что раненую руку я ему наскоро перебинтовала, пока Ли колдовал с верёвкой.

Пришлось ещё кляп ему в рот засунуть, а то кричал он очень громко (и обидно).

— Его всё равно скоро найдут, господин, — предупредил Ли.

— И отлично. А то истечёт кровью… Я же не зверь какой-то, чтобы он тут умер.

На коня я садиться не стала.

— Я тут в округе погуляю, честное слово. Иди, Ли.

Именно он должен был выкрасть канцлера — а как иначе? Меня с самого начала полагалось спрятать где-нибудь в лесу и, похоже, всё получилось. Так я думала, а Ли уходил в сомнениях. Признаю, причины у него были. Если в плане что-то может пойти не так, оно пойдёт.

Спустя полчаса одинокого (как мне казалось) гуляния по лесу я услышала сначала звук натягиваемой тетивы (его ни с чем не спутаешь). А потом свист стрелы. Конечно, я успела броситься на землю — стрела вонзилась в дерево как раз, где я только что стояла.

Меня что, так быстро раскусили? Ли не справился? Пойман? Его пытают?

Всё это вмиг пронеслось у меня в голове (вместе с ещё одной стрелой, но она совсем в сторону улетела), когда из кустов раздалось:

— Такихиро! Выходи, подлый трус, я буду тебя убивать!

Ладно, не этими словами, но смысл тот же.

Я чуть не расхохоталась. Да ладно! Тут и правда все всех хотят прикончить, не только бедолагу принца?

Закричать «Не выйду!» или «Идиот, это не я, твой Такихиро слева на холме к дереву привязан» было бы самоубийством. Я старалась даже не дышать, пока голос перечислял все грехи сынка канцлера. Я их не помню, но точно скажу: грешил он немало. В основном, кажется, деньги занимал и не отдавал. Странно, разве богатый папаша его не спонсировал?

Голос принадлежал незнакомому мне юноше — он нимало не боясь вышел на поляну, не отпуская, впрочем, лук. И стал искать Такихиро в кустах, к сожалению, не моих.

Я сжала рукоять кинжала, готовясь ударить, когда он подойдёт ближе. Думаю, у меня бы получилось: он не ждал нападения. Странно, почему? Решил, что прячущийся от стрел человек безоружен?

Во всяком случае, ничего этого не случилось: в лучших традициях сериалов именно сейчас появилась стража. Или телохранители, я в них не очень тогда разбиралась, а сейчас точно не помню. Но они служили канцлеру и громко выкрикивали имя его сына. Лучника они узнали сразу, очевидно, по одежде — отсиживаться в кустах я больше не могла. Уж тридцать человек меня точно бы нашли, кустов на поляне столько нет, а они бы всё обшарили.

Я выпрямилась.

Капитан с плохо скрываемым облегчением поклонился мне.

— Господин, отец ищет вас.

— Это не!.. — закричал было лучник (конечно, он меня узнал), но ему очень вовремя заткнули рот.

Я бросила на него нервный взгляд и кое-как подобрала слова:

— Вы нашли меня — можете идти, капитан. Скоро я присоединюсь к отцу.

Капитан недоумённо моргнул и, как робот, повторил:

— Господин, вас отец ищет.

Я вздохнула, понимая, что так просто не выкручусь.

— Хорошо. Я скоро приду.

Капитан снова моргнул.

— Господин, он хочет видеть вас сейчас. Мы вас проводим.

Что мне оставалось? Их тридцать, а подходящего предлога я не нашла.

Паникуя («Чё-о-о-орт!»), я приложила все усилия, чтобы внешне казаться спокойной.

— Что ж, идёмте, капитан.

Думаю, вас удивляет, почему даже капитан гвардейцев не узнал сына канцлера в лицо. Меня удивляло, пока Ли накануне охоты не рассказал, что канцлер тайно вызвал солдат из своей провинции, верных только ему. В дворцовых гвардейцах его светлость, похоже, сомневался — они могли быть куплены императором. Такихиро жил во дворце с четырёх лет, служившие здесь солдаты его знали, а вновь прибывшие из провинции — нет.

Другими словами, мне повезло, но я понимала, что уж канцлер-то своего сына узнает. А капитан и его гвардейцы явно вознамерились доставить блудного сына в папины руки лично.

Сбежать я не могла — во-первых, вся эта братия тут же бросилась бы за мной, во-вторых, возникли бы логичные вопросы, а что это с господином Такихиро не так?

Когда мы подошли к шатру канцлера, меня потряхивало. Я нарочито улыбалась и ясно представляла, как его светлость сейчас уставится на меня и прикажет: «Убить!» Или сначала помучает?

В шатёр я входила, словно прыгала в воду с большой высоты.

Там уже было людно, и его светлость, сказал, не поднимая головы:

— Такихиро, наконец-то. Где тебя носит?

И тут же словно забыл обо мне. И знаете, повод у него был: посреди шатра на коленях стоял Ли. Рядом возвышались двое гвардейцев, и руки у моего телохранителя были связаны.

У меня замерло сердце.

— Идиоты, — распекал гвардейцев канцлер. — Это не он!

«Как — не он?» — читалось в глазах стражников и их капитана.

— Это его ручная шавка, — канцлер придвинулся к Ли вплотную, и я наконец-то опомнилась. Надо было что-то делать.

Нет, сдаться тоже был вариант, но это я всегда успею.

Я стала продвигаться вглубь шатра, поближе к канцлеру. Никто не смотрел на меня — всех интересовал Ли, да и кто станет подозревать своего же? К тому же, Такихиро вряд ли числился здесь за умника и интригана, которого стоит опасаться.

— И где же твой хозяин? — поинтересовался тем временем канцлер. И ударил.

Голова Ли мотнулась. Но он быстро пришёл в себя и, не церемонясь, сплюнул кровь, а потом спокойно ответил:

— Не знаю, ваша светлость.

Канцлер помолчал — в шатре стояла напряжённая тишина, я даже дышать боялась.

Потом сказал:

— Щенок наверняка оделся гвардейцем. Найти. Немедленно. Он не мог далеко уйти.

Ну, это он зря, я могла бы, если бы хотела. Но, сдаётся, канцлер знал о проблемах принца с сердцем. И видел, как я сегодня сижу на коне. Причины считать меня слабаком у него были.

Шатёр словно по волшебству опустел — все бросились исполнять приказ.

— Господин, этого убить? — поинтересовался капитан, стоявший рядом с Ли. Он и гвардейцы остались.

Я вздрогнула — и встретилась взглядом с Ли.

«Не волнуйтесь, госпожа», — прозвучало в моей голове так, словно он шепнул мне это на ухо. От неожиданности я чуть не выронила кинжал и поспешно отвернулась — канцлер удивлённо покосился на меня.

— Господин? — переспросил капитан.

Канцлер посмотрел на него.

— Глупец, ты не понимаешь, кто это? Он нам пригодится.

И нехорошо улыбнулся.

Ли поднял голову — и улыбнулся так же нехорошо.

А потом резко развёл руки, словно они не были связанными. Теперь в них были кинжалы — и Ли ударил.

Двое гвардейцев упали тут же. Успевший достать меч, капитан бросился к Ли, а канцлер, отшатнулся и открыл рот, готовясь закричать — наверно, звать на помощь.

Я с огромным удовольствием ему врезала. Туда, куда бить нечестно. И, скажу я вам, канцлера это вырубило надолго!

Ли, изящно (а главное, тихо) расправился с капитаном, повернулся ко мне, увидел скрюченного канцлера и фыркнул. Потом вытащил верёвку — и так сноровисто скрутил его светлость, что у меня снова возникли к его, Ли, прошлому вопросы. Но это терпело, а пока мы опять переоделись — точнее, Ли скинул мой белый кафтан, набросил его на канцлера, быстро надел куртку стражника, взвалил на себя его светлость, спрятал его лицо и потащил прочь из шатра.

Остановили нас всего раз.

— Господин, что вы делаете? — поинтересовался кто-то из гвардейских капитанов. Или лейтенант, я не помню.

Я обернулась и холодно ответила:

— Исполняю приказ отца.

Капитан нахмурился, гвардейцы рядом с ним переглянулись. Именно в этот момент канцлер (Ли нёс его так, чтобы лица и волос не было видно) попытался возмутиться через кляп.

— Господин, позвольте я уточню это у его светлости, — сказал капитан. И сделал было знак гвардейцам.

Тогда я на них закричала. Это всё от нервов, но я так на них рычала, что сама потом удивлялась, как, оказывается, умею. Отнюдь не все слова в этой речи были цензурными, но смысл вздрогнувшие гвардейцы уловили: как вы, твари, смеете?! Да я!.. И так далее.

Странно, но это сработало. К тому моменту, как я выдохлась, гвардейцы валялись передо мной на коленях, а капитан согнулся в поклоне.

— Умоляю простить, господин, — только и выпалил он.

— Пошли вон!

Так они и сделали, а Ли, за это время усевшийся в седло и устроивший туда же канцлера, невозмутимо сказал:

— Ваша стойкость поразительна, господин.

— Ага, — пробормотала я, чувствуя, что от волнения меня тошнит.

А ещё надо было ехать к императору. Верхом.

Я поминутно обещала себе, что никогда больше не сяду в седло. Ни за что. Мои бедные ягодицы, боже мой! А Ли даже с канцлером в виде балласта умудрялся сидеть легко и прямо. Меня же мотало из стороны в сторону, словно мешок с мукой. Отдельная история (которую я постараюсь забыть) — как я слезала с коня. Ну хоть этот меня из седла не вышвырнул.

Уже был полдень, император тоже отдыхал в шатре. И если вы представили что-то вроде юрты, то сильно ошиблись: это был тот же дворец, только одноэтажный и из ткани. Но столь же огромный, запутанный и богатый.

Нас попытались остановить.

— Господин Такихиро, его величество отдыхает, — сказал мне капитан гвардейцев.

— Какой я тебе Такихиро? — отозвалась я. — Наследного принца не узнал? Немедленно доложите обо мне отцу. Скажите, я принёс ему тигра.

Если капитан и удивился, то виду не подал. Да и ждать долго нам не пришлось.

— Ваше высочество, государь вас ждёт, — сказал всё тот же капитан, но уже с низким поклоном и куда вежливее, чем в прошлый раз.

Я молча прошла мимо, Ли — за мной неся канцлера.

— Ичи! — Император лежал на диване, больше напоминающем трон. Перед ним стояло блюдо с мандаринами и, чуть подальше, чаша с сушёной хурмой. — Я не ждал тебя так скоро. Где ты нашёл тиг…

В этот момент Ли, словно мешок, бросил канцлера на ковёр перед императорским диваном.

Воцарилась тишина. Его величество недоумённо глядел на меня, Ли косился на телохранителей.

— Это что? — спросил император, помолчав.

— Тигр, — спокойно отозвалась я.

— Тигр? — переспросил император.

Я ткнула в эмблему канцлера.

— Тигр.

Император расхохотался.

— Хитро, мой милый Ичи. Хитро… Да, пожалуй, тигр… И почему же он ещё жив?

Я подобралась.

— Ваше величество, я хотел просить вашего совета: желаете ли вы расстаться с этим тигром? Мне казалось, он дорог вам.

Император хмыкнул и снова повторил:

— Хитро… Уговор есть уговор, Ичи. Убей его.

Канцлер закричал сквозь кляп. Я посмотрела сверху вниз и подумала, холодея: «Хитро». Это была самая слабая часть моего плана, о которой я даже думать не хотела.

— Ваше величество, но… это же ваш канцлер.

— И что? Ичи, ты не слышал меня? Убей. Или я не выполню свою часть уговора. Давай.

Я бросила взгляд на Ли. Тот смотрел на меня спокойно, даже недоумённо, словно спрашивал: «В чём дело?» Он убил сегодня не раз, и меня это почти не волновало, но…

Канцлер замолчал, когда я достала клинок.

Император подался вперёд, словно зритель, наслаждающийся представлением.

Кинжал дрожал в моей руке. Я встретилась взглядом с канцлером — он ненавидел меня в этот момент, и лишь где-то в глубине его жил страх. А может, это было лишь отражение моего ужаса.

Этот человек бессчётное количество раз пытался убить меня. Йуй убил себя и умер у меня на руках — из-за него. Если я сейчас перестану праздновать труса, Соль вылечится. Мне же жаль его. Ну хоть чуть-чуть.

Если есть на свете справедливость, то такой злыдень, как канцлер, должен умереть, а несчастный Соль — жить.

Я закрыла глаза, вдохнула поглубже…

И выронила клинок.

— Не буду.

— Что?! — прогремел император. — Ты понимаешь, что это значит, Ичи?

Я посмотрела не на него, а на Ли — спокойного, невозмутимого, как всегда. Это маска, не более, за ней… Я не хотела думать, что там за ней сейчас. Но ему я сказала:

— Я не могу.

Император рассмеялся.

— Что же… Развяжите.

Телохранители бросились к канцлеру. Я смотрела, как его освобождают от верёвок и чувствовала, что сглупила, чертовски смалодушничала.

Но, чёрт возьми, я не убийца.

— Акито, — улыбнулся император. — Мой сын только что держал в руках твою жизнь. И подарил её тебе. Отблагодари его.

Словно во сне я наблюдала, как канцлер опустился передо мной на колени.

— Мой господин, я клянусь вам в верности…

Я слушала и понимала лишь, что больше он не попытается меня убить. До меня стало доходить, что в этом мире, похоже, серьёзно относятся к клятвам. Тем более канцлер клялся в присутствии императора.

— Принимаю, — сказала я.

И канцлер поклонился. Усмехнулся, выпрямился — и император сказал, что он свободен.

— Ты же забыл про этот обычай, не так ли, Ичи? — спросил его величество после его ухода. — Почему тогда не убил его?

— Я не убийца, — тихо сказала я. Внутри меня было пусто, посмотреть на Ли я боялась. А зря, его окружали императорские телохранители, и это был плохой знак.

— Надо же, — усмехнулся император. — Что же… Я подозревал, что ты можешь выкинуть подобный финт, поэтому…

Я услышала странный шорох и вскинула голову.

Шатёр огласило громоподобное рычание.

— Я привёл для тебя настоящего тигра, Ичи.

Ли бросился ко мне, но гвардейцы его удержали.

Тигра тем временем выгнали из замаскированной клетки, он выскочил на середину залы, потянул носом. И кинулся на меня.

Думаю, ему давали мои вещи, чтобы он привык к запаху и считал его угрозой. Тогда всё это было неважно. На меня летела оскалившаяся громада, а я приросла к земле от ужаса.

Может быть, Ли был прав насчёт моей стойкости. Какая-то часть меня не собиралась сдаваться даже тогда. В панике или нет, но не размышляя, совершенно машинально я выхватила второй оставшийся у меня кинжал и метнула.

Клинок чудом вонзился зверю прямо в глаз.

Тигриная туша рухнула мне под ноги, конвульсивно дёрнулась пару раз и затихла.

Я непонимающе уставилась на него.

— Ну вот. Теперь твоя часть уговора выполнена, — спокойно сказал император. — Прекрасно, Ичи, мне понравилось…

Я не слушала — к горлу подкатил смех, и я расхохоталась. И упала бы — колени подкосились, меня трясло, — но Ли помог. Его уже отпустили, и он успел меня подхватить. Я вцепилась в него так, словно от этого зависела моя жизнь.

— Ичи, ну что это такое! — возмутился император. — Ты ведёшь себя неподобающе.

Я посмотрела на него и… знаете, будь у меня тогда ещё один кинжал, я метнула бы его и наверняка бы попала в глаз или сердце. И всё бы закончилось…

Но надо было брать себя в руки.

— Простите, отец, — просипела я, отпуская Ли. — Мы можем идти?

— Конечно, Ичи. Хорошей охоты, сынок. — Уверена, император знал, о чём я думала, и ему было плевать. Что ж, он прав: я не смогла убить один раз, вряд ли смогу снова. Но как я ненавидела его в тот момент!

Позже, когда Ли подвёл меня к коню, я не выдержала и рухнула на землю, хватая ртом воздух.

— Господин? Что с вами? — Ли упал на колени рядом.

— Сердце, — прошептала я, одной рукой сжимая грудь. — Больно…

Ли держал меня за плечи, пока приступ не прошёл. Потом помог забраться в седло и, не дожидаясь приказа, сел позади меня.

Ехать верхом вместе с ним оказалось совсем не страшно…

Мы молчали всю дорогу — только однажды я рассмеялась, и Ли проследил мой взгляд. Среди деревьев, петляя, бежал голый Такихиро, и, чёрт возьми, это было так забавно! А ещё меня накрыла истерика: я смеялась и смеялась, но Ли не пытался меня успокоить. Слава богу.

Император вылечил Соля этим же вечером.

Меня позвали в гостевую комнату, где слабый, ничего не понимающий Соль встретился со мной взглядом и прошептал:

— Я знал, что ты спасёшь меня, брат.

Он тут же провалился в беспокойный сон, и я недоумённо повернулась к императору.

— Скоро он придёт в себя, Ичи, — сказал тот. — Моё слово крепко. Ну а ты развлечёшь меня снова.

И обещающе улыбнулся, взглянув на Ли.

Моё сердце сжалось… и оборвалось.

— Ли, останься с Солем, — попросила я, когда император ушёл.

— Господин, я должен защищать вас…

— Никто на меня уже не нападёт, мы же оба это понимаем, — заметила я, не глядя на Ли. — Останься. Это приказ.

Он повиновался, а я часа два провела с Ванхи. Было что обсудить.

Как быстро всё делается, когда ты принц — с ума сойти можно…

Потом я вернулась к Солю — он спал, а Ли сидел рядом, держа его голову у себя на коленях. Может, колдовал, не знаю. Он тут же поднялся, когда я вошла — и проследовал за мной в сад.

Здесь мы были одни.

Говорить, как я благодарна ему за всё, не имело смысла. Он делал это вряд ли из большой любви ко мне и получил свою награду. Мы были квиты.

Поэтому я сказала:

— Соль уедет сегодня вечером.

Ли внимательно посмотрел на меня и кивнул. Я продолжала:

— Ты поедешь с ним.

Ли нахмурился.

— Господин, разумно ли это? Я должен защищать вас…

— Больше не должен, — перебила я. — Я освобождаю тебя от клятвы.

Это выбило его из колеи — он даже маску свою потерял.

— Господин… почему?

Потому что ты моя слабость. Потому что император будет шантажировать меня тобой. Потому что тебе не место в этом змеином гнезде.

Потому что мне больно смотреть на тебя.

— Ты мне больше не нужен, — сказала я вместо этого. — Ты же слышал, канцлер оставит попытки меня убить. Я в безопасности.

— Господин, это не так, канцлер не единственный…

Я понимала это, но понимала так же и то, что не буду больше у убийц столь популярна, как раньше. Канцлер у меня в должниках, а он силён, и это что-нибудь да значит.

— И тем не менее. Я не верю тебе Ли, ты предал меня, и не раз. Я не хочу тебя видеть.

Он не отводил взгляд, а я помнила, что он мысли читает, как открытую книгу…

Поэтому контрольным ударом я достала из рукава свиток и протянула ему.

— Ты свободен.

Ли ошеломлённо смотрел на меня.

— Господин… но я слишком много знаю.

Вот именно.

Я усмехнулась и кивнула.

— Надеюсь, ты никому не расскажешь. — А потом чужим, чопорным голосом объявила: — Я хочу, чтобы ты уехал как можно скорее. Завтра ни тебя, ни Соля здесь быть не должно. Убирайтесь.

Он так и не взял свиток с вольной, а я так и не сказала ему «прощай».

Я просто отвернулась и ушла, а свиток остался лежать у Ли под ногами.

Он уехал на закате.

Больше мы не виделись.

Я позвала Ванхи в тот вечер, и других евнухов тоже. Мы славно напились в честь удачной охоты. В местном вине хорошо топится горе…

Спустя несколько дней император прислал мне шкуру того тигра. Её повесили в моей спальне, где с тех пор я ночую одна.

Я заканчиваю на этом свои записки — в них больше нет нужды. Я писала их от одиночества, а ещё в попытке разобраться, что со мной происходит. Кажется, я поняла.

Ли следовало отпустить, и я ни о чём не жалею. Иногда мне так тоскливо, что хочется кричать, но оно того стоит.

Ещё я поняла, что верного слугу делает не только клятва, но и дружба. Я скверно раньше обращалась с Ванхи, а он всё равно хорошо мне служил. Его надо наградить.

И познакомиться с другими слугами. Я должна заслужить их верность, так или иначе. Тогда мне не нужен будет такой суррогат любви, каким был Ли. Может быть, я перестану страдать от одиночества?

Император часто зовёт меня с тех пор — на игру в шахматы. Он почти всегда выигрывает, но не грозит мне больше ничем. Только загадочно улыбается. Плевать, ему больше нечем мне угрожать. Моя жизнь важна для него — она козырь в переговорах с Рё-Ка. А ведь это всё, что у меня осталось.

Наверное, я победила. Во всяком случае попытки убить меня, даже во сне, прекратились. Канцлер относится ко мне уважительно, и все его приспешники тоже.

Жизнь и правда налаживается.

Конец первой части

Часть 2

Глава 9

Оглавление

  • Сакрытина Мария Лепестки камелии
  •   Часть 1
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •     Глава 8
  •   Часть 2
  •     Глава 9 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Лепестки камелии», Мария Николаевна Сакрытина

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства