• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store
  • Читалка
  • приложение для Android
Get it on Google Play

«Том 4. Тетрадь Вероники»

0

Описание

Самое обширное на сегодняшний день собрание стихов Геннадия Айги (1934–2006), изданное по инициативе его жены Галины. Тома содержат предисловия В. Новикова, А. Хузангая, Ф. Ф. Ингольда, О. Седаковой, Е. Лисиной и М. Айзенберга. Оформитель издания А. Бондаренко, портреты поэта — Николай Дронников. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

Геннадий Айги Собрание сочинений в 7 томах (2009) Том 4. Тетрадь Вероники

Выражаем искреннюю благодарность Германскому ПЕН-Центру, Творческой программе ДААД (Германия), Шведской Королевской Академии и всем, кто принял участие в финансировании настоящего издания

Составление Галины Айги и Александра Макарова-Кроткова

Художник Андрей Бондаренко

На фронтисписе — портрет Геннадия Айги работы Николая Дронникова

© Галина Айги, 2009

© Вступительная статья. Владимир Новиков, 2009

© Графика. Николай Дронников, 2009

© Оформление. Андрей Бондаренко, 2009

тетрадь вероники 1957–1988

Впервые эта книга была опубликована в 1984 году: двуязычное ее издание (на французском в переводе Леона Робеля и на русском) появилось в парижском издательстве «Нуво Коммерс» с цветными рисунками Владимира Яковлева.

Подробнее о «Тетради» я написал в предисловии к английскому изданию. Книгу продолжают переводить в европейских странах (есть и повторные издания — в Германии и Польше), отдельные стихотворения появились на иврите, японском и персидском.

В России «Тетрадь Вероники» публикуется впервые, к тому же это — наиболее полное из всех изданий.

|14 января 1996|

к англоязычному читателю

Он не мог видеть ее личико

затуманенным.

Моя дочь сейчас в деревне. Я пишу — и слышу ее далекий, давний голос (ночь, мы едем в поезде, дочери не спится, ей уже четыре года, глядя в окно, она тихо напевает импровизированную песенку: «Луна — моя мама, я лечу на небо, она меня накормит»).

И странно говорить мне сейчас не о ней, а «по ее поводу». Странно переключиться «в писательство», я делаю это, постепенно настраиваясь — прежде всего — на читателей страны, давшей человечеству, любовью Диккенса, целый «дочерний» мир.

Я всегда хотел иметь дочь. «Она, будущая», мерещилась мне даже в юном возрасте. Думаю, что это лишь отчасти объясняется бессознательным бунтом против «культа сыновей» в народе, в котором я вырос, — с детства отталкивало меня мужланство (скажем, хемингуэйистского типа) и тянула к себе неопределимо-«священная» женственность… — может быть, это и было моим первым восприятием некой «природной поэзии».

Мое поколение выросло без отцов. Достаточно сказать, что в деревне, в которой я рос, было 200 дворов, а с войны не вернулось более двухсот мужчин (часть вернувшихся стала ядром, — я это свидетельствую, — колхозной и сельсоветовской мафии, — их насилие и жестокость совершались именно по отношению к бедной женственности, теплившейся — словно уже в далекой истории).

Появление дочери было для меня, прежде всего, обновлением женскости и женственности в моем роду (и случилось это, когда родовые корни, — словно все еще, где-то, огненно-горящие, — все более воспламенялись во мне самом).

Скажу еще более определенно. Рождение дочери я воспринял как возвращение, воскресение моей матери. Моя мать, умершая рано, до сих пор видится мне как некое святое свечение, видится в жизни, которая, страшною мощью огромного Антиподного Народоподобия, была превращена чуть ли не в «естественный» ад.

Для меня и «народ» — это просто моя мать и ее страдания. И этот «другой народ» (истинный, а не антиподный) остался, в конце концов, лишь в снах-как-в-снегах («Все дальше в снега»… — это название моей последней книги).

И еще, — я давно задумывался над тем, почему в мировом искусстве существуют даже каноны материнства, а чувство отцовства в литературе означает, как правило, лишь «отцовский инстинкт».

И в «Тетради» моей дочери я попытался утвердить принципиальное «патеринство» (есть в европейской поэзии немного произведений, где выражено «патеринское» чувство, но — увы — как посмертное оплакивание… — одно из самых ранних из них, пожалуй, — это цикл «Тренов» — «Плачей» польского поэта XVI века Яна Кохановского, посвященных памяти его дочери Урсулы).

В этой английской книге впервые публикуется небольшая группа стихотворений, не успевших войти в первое издание «Тетради».

Это — стихи о «периоде сходств». Я убежден (есть такое мое небольшое «открытие»), что дети, начиная с первых недель жизни и приблизительно до трех лет, переживают, претерпевают, переносят в себе и на себе моменты, дни и недели их сходства и сходств с «сонмом» живых и «ушедших» родственников. Младенцы (вернее, какие-то «силы» в них) как бы мучительно ищут и — в конце концов — находят именно свой «постоянный», — на будущее, — облик.

Там, где люди не уважают людей, они вполне любят детей (эти «цветы жизни», — по Максиму Горькому). Уважение же к детям, сознательное уважение к ним, обязательно требует определенного духовно-религиозного уровня (говорю это без каких-либо объяснительных оговорок).

Сознание этого я тоже хотел выразить в «Тетради Вероники». Кое-где в этой книге сказалось мое памятование об одном из «пунктов» учения Сведенборга о человеке, который сотворен «незаконченным» и «несовершенным» для того, чтобы над ним, в дальнейшем, могло работать То, о Чем лучше молчать (особенно в наше, столь разумное время).

Наблюдая детей в возрасте моей дочери из ее «Тетради», я удивляюсь теперь, как я мог увидеть столь многое за первые шесть месяцев жизни Вероники.

Однако это было. И ныне, когда существует уже десяток переводов «Тетради», я снова благодарю мою дочь за ее и «мою» книгу — самую счастливую во всей моей «творческой жизни».

|14 июля 1989|

посвящение

|14 ноября 1983|

вместо предисловия

Ты еще не говоришь словами. Ты выражаешься — лицом, улыбкой, лепетом, «новорождающимися» (еще не заученными) движениями, — и это часто напоминает предрабочее состояние в занятиях поэзией (многим известна эта «содержащая нечто» тишина и некий «гул», их неоформленность в интонации и собственная ищущая сила; пробелы в ритме и напряженность пауз, более содержательных, чем некоторый «смысл»), — словом, ты — творишь, не «договаривая»… — и я, по мере возможности, старался записать из этого «недоговоренного» кое-что, подсказанное, в сущности, тобой.

И книжечка эта сознательно посвящена твоему «бессловесному» (но — творящему, — как я уже сказал) периоду.

Потом — поговорим словами (но это уже будет иное).

Тебе — дарят. Любовь. Игрушки. Мою любовь — ты знаешь. «Игрушки»? В их качестве, включаю в твою книжечку несколько давних моих багателей.

Иногда я пою тебе (плохо). Как спели бы тебе твои прабабки и прадеды с отцовской стороны. Пусть дойдут до тебя некоторые из их песен — в вариациях твоего отца. Включаю в книжечку и две мои юношеские сказки. Мог ли я тогда вообразить, что, через четверть века, у меня родится — такая дочь.

|14 июля 1983|

два эпиграфа

пролог: пение-патерия

Если мы это нарушим, пусть

в Волге утонет хмель,

а железо всплывет.

|1983–1984|

Москва — Каунас

в день первой встречи

|18 января 1983|

первая неделя дочери

|22 января 1983|

небо-проигрыватель

|1983, февраль|

или — кто же мне любит

|4 марта 1983|

появление в улыбке

|4 марта 1983|

в дни болезни

|11–12 марта 1983|

начало «периода сходств»

|1983, март|

и: не прикасаясь

|22 апреля 1983|

продолжение «периода сходств»

|1983, апрель|

спокойствие гласного

|21 февраля 1982|

|2 апреля 1983|

снова — улыбка

светится — безвозрастная — душа человечества: очищенная — сердцем дитяти («трудом» — и его! — а вернее: трудом за него — неизвестным) — до света проявленная — незримо-«понятного»: ах-что-и-сказать! — до такого истока: названье его — пребывает-он-только-единственный! — а что же — сейчас — происходит? — смотрю — забываю — смотрю… — забывая смотренье

|1983, апрель|

|1983, апрель|

укладывают спать

|1983, май|

уршуля и шиповник

[двухлетней дочери моего друга —

литовского поэта сигитаса гяды]

|1983, май|

затерянная страница (или: снег в саду)

в месяце четвертом: пробы — напева

|12 мая 1983|

с. Демидово

Тверской области

песенка времен твоих прадедов (вариация на тему чувашской народной песни)

…пить не из стакана, а из чистого источника.

|1957–1959|

и: в пять месяцев

|6 июня 1983|

маленькая татарская песня

чайная роза одна на округу

|26 июня 1983|

Одесса, пос. Черноморка

запись — после укачивания

[и.-с. б.]

|27 июня 1983|

Одесса, пос. Черноморка

сказка о шлагбауме и о сторожевой будке

чище слезы

|1983, июнь|

розы трехлетней этери

узнавание имени

|1983, июнь|

сказка о постаревшем арлекине

|20 октября 1958|

Подмосковье, пос. Красная Пахра, дача В. Р.

улыбка (выражая «любимый»)

|25 июня 1983|

Одесса, площадь Ришелье

|18 ноября 1982|

снова: укачивание тебя

|1983, июнь|

вершины берез — с детства и до сих пор

|1983, июнь|

снова — что-то от «периода сходств»

|1983, июль|

и: спящая (в коляске) у моря

|28 июня 1983|

Одесса, пос. Черноморка, порт

песня звуков

|6 июля 1983|

в дни болезни — образ во сне

|1983, июль|

чувашская песенка для твоей сверстницы

[венгерской девочке аги абель]

вспоминая все тот же храм

долгая прогулка

|1983, июль|

Одесса, пос. Черноморка

и: где-то спит — мальчик

[твоему сербскому сверстнику —

мите бадняревичу]

ви́денье: девочка-подросток

|3 июля 1983|

флоксы в городе

|13 июля 1983|

колыбельная? эта — твоя

|19 июля 1983|

экслибрис — тебе — в стихах

|1983, июль|

немного — еще об одном мальчике (надпись к фотографии)

|1974–1983|

твое первое море со мной

|1983, июль|

Одесса, пос. Черноморка

снова — ловя выражения

|1983, июнь|

песенка для тебя — об отце

записанное сидя с тобой на балконе

|12 июля 1983|

пауза в «тетради»

|1983, июль|

часто подходит к нам пятилетняя ася

|1983, июль|

сон в поле

Бо́болинк — Океан.

|1983, июль|

Москва, Орехово-Борисово, поле

продолжение

играя «в пальчики»

Мизинец же воскликнул: «А я вообще,

ничего не сказав, удеру!»

|13 июля 1983|

и: цветет овес — за лугом

[завершая книжку, тебе —

из моего детства]

|1983, июль|

пение и тишина

снова: третий кузнечик (теперь — тебе)

|1983, июль|

другу — вместо письма

|31 мая 1984|

Москва, метро

первые слова

вновь — соседство роз

|1983, июль|

ви́денье: юная девушка

снова — спящая

|1983, июль|

|7 июля 1984|

Литва, Довайнонис (малинник в лесу)

драгоценность

|1983, июль|

и: первое полугодие

|14 июля 1983|

дитя-и-роза

|7 июля 1984|

Довайнонис

эпилог: колыбельная-сувалкия

|14 июля 1984|

Сувалкия (южная область Литвы)

еще от автора

Моя дочь Вероника (мой шестой ребенок) родилась 14 января 1983 года.

Стихи к этой книжке, в основном, сочинены в часы непосредственных общений с дочерью: во время прогулок с ней, укачивания в коляске и проч. Отсюда — миниатюрность ряда стихотворений и некая форма «записей» наблюдательного характера.

|21 августа 1983|

примечания автора

Небо-Проигрыватель. Unvollendete (немецк.) — «Неоконченная»

(симфония Шуберта).

Эпилог: Колыбельная-Сувалкия. В «Колы бель ной» использованы припевы из литовских дайн.

от составителей

Далее следуют пять стихотворений, также посвященные дочери, но не включенные автором в книгу «Тетрадь Вероники».

листопад и молчание

прогулка с дочерью: город

снег в полдень

[дочери — в день ее трехлетия]

осенняя прогулка дочери

дар — роща берез

поклон — пению 1988–2000

…закончив, они смотрели на меня,

охваченные своей песней.

сто вариаций на темы народных песен поволжья

посвящается

дочери моей веронике

тридцать шесть вариаций на темы чувашских и татарских народных песен 1988–1991

тридцать шесть вариаций на темы чувашских и марийских народных песен 1998–1999

Я пришел в себя

и в ответ на их поклон,

проникнутый и сам

приветом, уважением

и признательностью,

поклонился им.

двадцать восемь вариаций на темы чувашских и удмуртских народных песен 1999–2000

И, заколдованный песней,

я видел теперь то,

что скрыто от смертных.

Комментарии к книге «Том 4. Тетрадь Вероники», Геннадий Николаевич Айги

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства