Русский мат Поемы XVIII–XXI вв
Руслан и Людмила
Песнь первая
Песнь вторая
Песнь третья
Евгений Онегин
Лука Мудищев
К ПРОЛОГУ (дополнение)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Т а м а р а
Т а м а р а
Т а м а р а
Т а м а р а
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
ДНЕВНИК ОЛЬГИ
ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
В дом ебли собрались хуи, пизды, пизденки
Сражение методу хуем и пиздою о первенстве
Блядун Ваня
Хуй и Хуйнюшка
Трактат об онанизме
Реквием бадаевскому пиву
Поэма о пизде
Записки поэта
Падение Трои
Навуходоносор
Великий Андрогин
Артаксеркс III
Аристотель
Антиох III
Авеста (Атурпат)
Поп Вавила
Отец Паисий
Пров Фомич
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изгнание из Рая
Про блоху и кузена
Третий бал Параши Прохвостовой
Вступление (Героиня и герой):
Январь 2004
Граф Мандюк
(история из французской жизни)
Рассказ про лесных животных
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
Сватовство
Волк и Заяц
Заяц и Лиса
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
Отступление
ПРОЛОГ КО ВТОРОЙ ЧАСТИ:
Белка и Заяц
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
Заяц и Бегемот
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
Отступление:
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ:
НЕОБХОДИМЫЕ ИЗВИНЕНИЯ:
Диканьские забавы
Рим, 15–25 апреля 2007
История одной ночи
Гетера и юноша на пиру
Сатир и нимфа
Каникулярные забавы Рассказ гимназиста
В нашей школе…
Ленин и печник
Примечания
Не к месту вспомнил, виноват,
Как макаронники-засранцы,
От всех предохраняют зад. (Совсем другая история)
Только вдвоем
Не ссы, мол, мы за все заплатим,
Вот, на, возьми, здесь за двоих…
Скорей снимай красотка, платье,
И сделай это нам, стриптих!
Колядки — 1) святочные народные песни; 2) маленькие выпечные изделия из ржаного пресного теста с различными начинками.
Балда — тяжелый молот весом 5–8 кг, применявшийся при горных и кузнечных работах.
Шаровары — широкие штаны особого покроя, обычно заправляемые в сапоги.
Голова — председатель некоторых выборных органов (в России до 1917 г.).
Шинок — небольшое питейное заведение; кабак.
Корчага — большой, обычно глиняный сосуд, служащий для разных хозяйственных надобностей.
Парубок (укр.) — юноша, парень.
Будяк — растение семейства сложноцветных с колючими листьями; осот.
Люлька — трубка для курения табака.
Черевички — женские сапожки (обычно остроносые и на высоких каблуках) или любые женские башмаки.
Псише — старинное зеркало в раме с особыми стержнями, благодаря чему его можно устанавливать в наклонном положении.
Це (укр.) — это.
Кобеняк — украинская мужская верхняя одежда в виде плаща с капюшоном.
Тяглò — государственные повинности крестьян и посадских людей в Российском государстве в XV в. — начале XVIII в.
Маляр (укр.) — художник.
Комментарии к книге «Русский мат. Поэмы XVIII–XXI вв», Алексей Юрьевич Плуцер-Сарно
Всего 0 комментариев